2012-05-31, 16:47
  #769
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av dekonstrueramig
Jag undrar lite, läses japanska från höger eller från vänster? Läser de horisontalt eller vertikalt?

Horisontellt från vänster till höger (på t ex internet), eller vertikalt från höger till vänster (böcker och tidningar). Ibland kan man se text skriven horisontellt från höger till vänster, men det är rätt ovanligt numera.
Citera
2012-05-31, 17:16
  #770
Medlem
dekonstrueramigs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Monkey101
Horisontellt från vänster till höger (på t ex internet), eller vertikalt från höger till vänster (böcker och tidningar). Ibland kan man se text skriven horisontellt från höger till vänster, men det är rätt ovanligt numera.

Är inte det rätt jobbigt att ha olika sätt att läsa det på?
Citera
2012-05-31, 22:29
  #771
Medlem
bjornebarns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Monkey101
Horisontellt från vänster till höger (på t ex internet), eller vertikalt från höger till vänster (böcker och tidningar). Ibland kan man se text skriven horisontellt från höger till vänster, men det är rätt ovanligt numera.

Finns det verkligen texter skrivna horisontellt höger till vänster? :O Det har jag aldrig sett förut...

Citat:
Ursprungligen postat av dekonstrueramig
Är inte det rätt jobbigt att ha olika sätt att läsa det på?

Njae, faktiskt inte. Jag tror lite av anledningen till att det är så lätt att ställa om sig är för att de använder kanji, som redan är mer eller mindre ett helt ord, till skillnad från vi svenskar som skriver ut ett tecken för varenda ljud. Vårt sätt att skriva är mer anpassat för horisontell skrivning än vertikal, medan det blir mer flytande på japanska, oavsett håll.
Citera
2012-05-31, 23:02
  #772
Medlem
dekonstrueramigs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av bjornebarn
Njae, faktiskt inte. Jag tror lite av anledningen till att det är så lätt att ställa om sig är för att de använder kanji, som redan är mer eller mindre ett helt ord, till skillnad från vi svenskar som skriver ut ett tecken för varenda ljud. Vårt sätt att skriva är mer anpassat för horisontell skrivning än vertikal, medan det blir mer flytande på japanska, oavsett håll.

Är kanjis bara substantiv eller bildar de hela meningar med de också? Blandas deras hiragana med kanjis? De videos jag sett på youtube så verkar ju hiragana vara ungefär exakt som vårat skriftspråk förutom att de typ endast har konsonanter(?)

Jag såg någon tabell där det var vokalljud i övre spalten och konsonantljud i vänstra och så kunde man kombinera dessa.

typ "sa" "su" och så (tror japanskan har 6 vokaler??)

Jag fattar inte riktigt grunderna i systemet ännu.
Citera
2012-06-01, 00:12
  #773
Medlem
bjornebarns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dekonstrueramig
Är kanjis bara substantiv eller bildar de hela meningar med de också? Blandas deras hiragana med kanjis? De videos jag sett på youtube så verkar ju hiragana vara ungefär exakt som vårat skriftspråk förutom att de typ endast har konsonanter(?)

Jag såg någon tabell där det var vokalljud i övre spalten och konsonantljud i vänstra och så kunde man kombinera dessa.

typ "sa" "su" och så (tror japanskan har 6 vokaler??)

Jag fattar inte riktigt grunderna i systemet ännu.

Medan vi i svenskan betecknar varje enskild fonem, varje enskild ljud, med en bokstav, betecknar varje enskilt tecken i hiragana (och katakana) en stavelse, bestående antingen av en vokal eller en konsonant+vokal. Alltså finns det fler tecken i deras "alfabet" än i vårt, men å andra sidan så ungefär halverar det skrivlängden, då de inte skriver ut varje enskilt ljud för sig.

I japansk text måste man använda även hiragana, som generellt sett användes till småord, grammatiskt relaterade ord, partiklar, böjelser. Övriga ord skrives i regel med kanji, men det finns många ord som man ändå skriver med hiragana, för att det annars blir alldeles för mycket kanji.

Generellt kan du dock tänka dig att alla substantiv, adjektiv och verb skrives med kanji, medan deras ändelser, partiklarna mellan ord (ungefär prepositioner) och småord skrives med hiragana.
Citera
2012-06-01, 00:31
  #774
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av bjornebarn
Finns det verkligen texter skrivna horisontellt höger till vänster? :O Det har jag aldrig sett förut...

Ja, jag tror att man hyfsat ofta skrev så före andra världskriget (inte löpande text, dock). Numera ser man det bara i slagord på uyoku-truckar och kanske enstaka gamla skyltar.
Fast rent tekniskt kan man möjligen se det som vertikalt skriven text där kolumnerna bara är 1 tecken långa.

Exempel: "大日本愛国党"
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Uyoku_Yasukuni_215882905_d95d399f26_o.jpg
__________________
Senast redigerad av Monkey101 2012-06-01 kl. 00:34.
Citera
2012-06-01, 10:16
  #775
Medlem
Jo, har sett höger-> vänster-skrift på några äldre skyltar med restaurangnamn och liknande men skulle säga att det är väldigt ovanligt.

Ej att glömma, dekonstrueramig, är också katakanan som används för alla moderna låneord från främst engelskan och också för i stort sett alla utlänska namn, platser, företag osv. Katakanan innehåller samma grundstavelser som i hiraganan, fast ibland får man trixa till det lite när det gäller ljud som inte egentligen finns i japanskan, så som exempelvis fi (フィ).

När det gäller klassisk litteratur finns det kanske inte så mycket katakanaord (har ingen erfarenhet), men åtminstone i tidningsmagasin och liknande är de desto fler. Tycker personligen att det är rätt jobbigt att läsa texter med mycket katakanaord eftersom det tar längre tid, till skillnad från kanji så måste man läsa stavelse för stavelse på ett annat sätt, så länge det inte är ett väldigt vanligt ord som man känner igen direkt.
Citera
2012-06-01, 12:35
  #776
Medlem
bjornebarns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Monkey101
Ja, jag tror att man hyfsat ofta skrev så före andra världskriget (inte löpande text, dock). Numera ser man det bara i slagord på uyoku-truckar och kanske enstaka gamla skyltar.
Fast rent tekniskt kan man möjligen se det som vertikalt skriven text där kolumnerna bara är 1 tecken långa.

Exempel: "大日本愛国党"
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Uyoku_Yasukuni_215882905_d95d399f26_o.jpg

Jo, jag har iofs också sett det på diverse skyltar, men har tänkt mig att det är skrivet vertikalt höger till vänster, bara att det inte fanns mer än en rad. Du har inte exempel på någon text med flera rader?

För övrigt är det ganska smart att skriva som de har gjort på bilen du länkade till. Då blir läsordningen motsatt färdriktningen på bilen och man kan alltså se texten rulla förbi, istället för att hinna ikapp den med ögonen

EDIT:
Wiki har svaret som vanligt:
Citat:
Ursprungligen postat av http://en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_and_vertical_writing_in_East_Asian_scripts#Japanese
Horizontal text came in to Japanese in the Meiji era, when the Japanese began to print Western language dictionaries. Initially they printed the dictionaries in a mixture of horizontal Western and vertical Japanese text, which meant readers had to rotate the book ninety degrees to read the Western text. Because this was unwieldy, the idea of yokogaki came to be accepted. One of the first publications to partially use yokogaki was a German to Japanese dictionary (袖珍挿図独和辞書, Shūchinsōzu Dokuwa Jisho, "pocket illustrated German to Japanese dictionary") published in 1885 (Meiji 18).

At the beginning of the change to horizontal alignment in Meiji era Japan, there was a short-lived form called migi yokogaki (右横書き, literally "right horizontal writing"), in contrast to hidari yokogaki, (左横書き, literally "left horizontal writing"), the current standard. This resembled the right-to-left horizontal writing style of languages such as Arabic with line breaks on the left. It was probably based on the traditional single-row right-to-left writing. This form was never widely used except for pre-WWII official documents (like banknotes), and has not survived outside of some temple name signs.
__________________
Senast redigerad av bjornebarn 2012-06-01 kl. 12:40.
Citera
2012-06-02, 12:31
  #777
Medlem
karbonaras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av foreveri
När det gäller klassisk litteratur finns det kanske inte så mycket katakanaord (har ingen erfarenhet).

Nu är jag helt ointresserad av historia och kan inte alls mycket, men en del av den klassiska japanskan jag har tvingats läsa på obligatoriska kurser var skriven endast med kanji och katakana. Sedan har jag sett att telegram skrevs helt i katakana.

PS: Mitt svar om japans skriftsystem brukar vara att de har två stycken som liknar varanrda och är typ som alfabet, där ett används för utländska ord och för att ge emfas. Sedan har de de krångliga tecknen som är som koncept och ofta sätts ihop, ungefär som last och bil sätts ihop till lastbil i svenskan. De som är som alfabet används för grammatiska ändamål, typ att göra last till verbet lasta, verbböjelser (lastade), partiklar och sådant. Eftersom de är som alfabet kan man också välja att skriva helt med dem, på samma sätt som man man skriva japanska med normala bokstäver.
Citera
2012-07-14, 04:39
  #778
Medlem
Youngbaes avatar
Nu är den här tråden nästan ett år gammal så du kanske är ute och rövar någon annanstans.
Men så svårt detta är! Är du säker på att det inte är kinesiska Hanzi tecken istället? Eller väldigt gammal japanska?

Första tecknet 天 (uttal: ten/ame/ama) betyder iallafall "himmel".

Ska fortsätta klura på detta...
Citera
2012-07-15, 00:48
  #779
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av RobinLamm
Hej!
Jag har en gammal japansk bok, och skulle behöva hjälp med att översätta några kanjitecken som står på framsidan.
Tack på förhand.
http://i.imgur.com/IXDhH.jpg

Jag kan inte läsa exakt vad det står för jag misstänker att det är mycket gammal japanska eller så är det kinesiska. Jag har slagit upp både efter radikaler, stroke order och antal strokes men kan inte hitta kanji nr 2 eller några vanliga ord som använder kanji nr 5. Den sista kanjin kan betyda exempel och återfinns först runt plats 10 000 över de vanligaste förekommande kanjitecknen som används idag. Mao så är det inte ett tecken du behöver kunna eller nått du kommer stöta på särskilt ofta. Du har redan fått hjälp att tyda 天.

Nu så har jag inte min denshi jisho vid min sida men ska slå upp där sen när jag kommer hem så får vi se om jag kan vara till bättre hjälp. Kanji 3+4 läser man åtminstone på japanska som mo+you

模様 Figur, design, mönster (moyou)
Citera
2012-07-15, 02:59
  #780
Medlem
Det står "天年模様鑒". Ten'nen moyou kagami. Författaren kallar sig "Tennen", "moyou" betyder modell/design och "kagami" betyder i det här fallet mönter. Boken är från 1898 och verkar handla om kimono-mönster som Ten'nen har designat.
Google ger mig inte mycket, och jag är lite osäker på om det är mönstret man syr efter eller om det är motivet på tyget som åsyftas.

Till anbo1987:
Det sista tecknet brukar skrivar såhär "鑑", och är ganska vanligt.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in