Citat:
Ursprungligen postat av Skattesmitarn
Hur översätter man ordet 'Sambo' (som när man bor ihop utan att vara gifta) till Engelska ?
En källa skriver: det svenska sambobegreppet saknas helt i USA
Ordböckerna anvisar common-law wife och common-law husband, men det
är inte så smidigt. Vid presentation säger man kanske "my close friend" eller
"my dear partner" utan att ange hur och var sängen/sängarna står, eller om
det föreligger ömsesidigt testamente.
Signatur Skattesmitarn? Som Otto von Bismarck sa: man kan ana avsikten.
En sak är klar, engelska "sambo" är något helt annat, nästan som n-ordet.