Citat:
Ursprungligen postat av En jävla smartskalle
Det där finns det faktiskt en logik i!
När man läser för de blinda ska man läsa neutralt, så att de kan läsa boken lika neutralt som vi seende kan när vi läser pappersboken. Talböcker för oss seende är mer teater.
Och vad talbok för handikappade och ickehandikappade heter lyckas jag alltid glömma bort.
Varför skall blinda behöva stå ut med oengagerade tråkiga uppläsare? När seende läser pappersböcker är det inte neutralt. Man läser in känslor och stämningar både i direkt anföring och i beskrivande text, känslor som en duktig uppläsare kan förmedla.
Det är förresten inte sant att bibliotekstjänsts produktioner alltid har neutrala uppläsare. Brandvägg av Mankell i bibliotekstjänsts version läses av en Tord Bengtsson som genomgående låter som en uppretad tupp. Alla direkta repliker, om så bara ett "Tack", framförs i en aggressiv ton som hela tiden ger en känsla av förestående slagsmål.
Uppläsare som är usla för att de läser för neutralt finns i kommersiell ljudboksutgivning också. Unni Lindells Orkestergraven (Piratförlaget tror jag) läses av Gunnel Fred med ett och samma tonfall genom hela boken, litet dröjande och skitnödigt och säkert väldigt konstnärligt enligt uppläsaren själv. Låter minst sagt underligt när folk står och svär åt varandra i boken.
Därmed inte sagt att man måste ta i som Katarina Ewerlöv när hon läser t.ex. Läckberg. Om den som pratar i boken gör det med mat i munnen verkar Ewerlöv själv proppa in en bulle i truten inför de raderna. Det kan bli litet mycket av det också...