• 1
  • 2
2007-05-20, 13:08
  #1
Medlem
DiscoJoppes avatar
Sup.

Har länge funderat över huruvida det heter rörmokare eller rörmockare - jag har ju alltid ansett att just "rörmokare" är korrektm, men denna tråd fick mig att fundera: http://www.flashback.org/showthread.php?t=378975.

Google Fight verkar emellertid vara på min sida:
http://www.googlefight.com/index.php...2=r%F6rmockare

Diskutera.
Citera
2007-05-20, 13:14
  #2
Moderator
Ruskigbusss avatar
Tro det eller ej, men båda stavningarna finns.

Citat:
Ursprungligen postat av SAOB
RÖR-MOKARE ~mω²- kɑre, äv. -MOCKARE ~mok²ɑre, äv. -mω-, m.||(ig.); best. -en l. -n; pl. ==. ( -mok- 1926 osv.) [senare ssgsleden av ordet, som tidigast är känt från slangspråket i Sthm (se UHRSTRÖM Sthmska 1911), är av oklart urspr.; möjl. är den bildad till sv. dial. moka, arbeta med något som är tungt, möjl. etymolo* giskt identiskt med mocka, sbst.¹; i varje fall har den (med tanke på det smutsiga arbetet) anslutits till mocka, sbst.¹] (ngt vard.) person som yrkesmässigt utför arbete med rörinstallationer o. d., rör* montör, rörläggare, rörarbetare. RedNordM 1926, s. 43. GUSTAF-JANSON StFamn. 205 (1937).
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
Citera
2007-05-20, 13:15
  #3
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
SAOB har bägge men NEO blott rörmokare; detta är alltså den enda korrekta formen i dag.
Citera
2007-05-20, 17:24
  #4
Medlem
buyzabas avatar
Varför stavas man mokare när man uttalar det mockare? Har det funnits ett uttal "mokare" innan, eller uttalade man förr mokare, som mockare?
Citera
2007-05-20, 17:26
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av buyzaba
Varför stavas man mokare när man uttalar det mockare? Har det funnits ett uttal "mokare" innan, eller uttalade man förr mokare, som mockare?
Är jag ett mongo som säger rörmokare? Skrattar folk bakom min rygg?
Citera
2007-05-20, 17:34
  #6
Medlem
MaeWests avatar
Schysst kneg...att mocka rör!
Mockar bonden komockor eller komokor?
"-När bonden tog tjuren vid hornen,så sadlade komockaren om till rörmokare!"
*kunde inte låta bli*
Citera
2007-05-20, 17:38
  #7
Medlem
buyzabas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vanilj
Är jag ett mongo som säger rörmokare? Skrattar folk bakom min rygg?
Vettefan, har aldrig hört någon säga så iallafall. Kanske vanligt bland 70-plussare?
Citera
2007-05-20, 20:15
  #8
Medlem
Egon3s avatar
Det gick ju en TV-serie som hette Mäklarna med plojuttal {mäcklarna}.
Eller är det bara jag som säger {mä:klarna}?

För sådär 20 år sedan hörde man ofta ett ungdomsuttryck:

-- Va mocklig du är!

Det betydde »vilken tur du har« etc. Kunde gälla någon som fått ny cykel.

Hursomhelst, på denna tråd om den mocklige rörmokaren blir det repris på
en språkövning:
There once was a plumber from Lee
Who was plumbing his girl by the sea
She said “Stop your plumbing,
There's somebody coming!”
Said the plumber still plumbing... “It's me!”
Översätt den till tyska med "der Klempner" som huvudaktör!

På portugisiska är "bombeiro" både rörläggare och brandsoldat. Inte så dumt
med ett långsiktigt jobb och ett akutjobb. Byte av avloppsstammarna kan få
vänta medan elden släcks.
Citera
2007-05-21, 09:41
  #9
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av buyzaba
Vettefan, har aldrig hört någon säga så iallafall. Kanske vanligt bland 70-plussare?


Västmanlänning här, sägs garanterat rörmokare av alla jag hört säga det iaf

Och nej, jag är inte 70-plussare är 22
Citera
2007-05-21, 10:23
  #10
Medlem
SilverDoggs avatar
har då aldrig hört nån säga rörmockare =S
jag, och dom jag känner, säger rörmokare. rörmockare låter verkligen inte rätt i mina öron =/.

men som sagts tidigare, båda fungerar säkert lika bra.
Citera
2007-05-21, 14:35
  #11
Medlem
buyzabas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bysseh
Västmanlänning här, sägs garanterat rörmokare av alla jag hört säga det iaf

Och nej, jag är inte 70-plussare är 22
Det är kanske dialektalt. Hör bara "mockare", som i någon som mockar skit, här nere i syd.
Citera
2007-05-22, 08:57
  #12
Medlem
Òðinns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av buyzaba
Det är kanske dialektalt. Hör bara "mockare", som i någon som mockar skit, här nere i syd.

Från öster höres "röyrmåkarn arbäit" och med "skyfflo måkar an dyndjon". Utaf godt lefverne äro slika ord sprungna fram hvarom allenast ett stor fägring äger eljest den af ondo frälas om qvälla kan.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in