2009-01-03, 14:04
  #157
Medlem
jumpcuts avatar
En svensk kant kan missuppfattas i engelsksprakiga lander, en megabit ar en jattekuk pa franska (dar talar man om octet i stallet for bit, av forklarliga anledningar ). Talar man om ett chattprogram pa franska sa har man gatt over till att tala om fittprogram...

Om man talar om sina "kussar" med en dansk sa kan man fa en konstig blick...

Har for mig att det finns en san har trad redan iofs.
Citera
2009-01-03, 16:08
  #158
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
... en megabit ar en jattekuk pa franska (dar talar man om octet i stallet for bit, av forklarliga anledningar ). ...
Nu blandar du ihop oktetter och enskilda bitar. Franska Wikipedia:
L’octet est une unité de mesure en informatique mesurant la quantité de données. Un octet est lui-même composé de 8 bits, soit 8 chiffres binaires. Le byte, qui est un ensemble de bits adjacents, a presque toujours une taille d'un octet et les deux mots sont généralement, mais abusivement, considérés comme synonymes.
En "byte" (engelska) är en munsbit bitar, nämligen 8 stycken.

Fransyskan har för övrigt haft humorn att benämna lekkamraten "la bite"
i femininum, samma språkliga genus som "la chatte".

Nöjestemplet "Le(!) Chat Noir" kan vara en ordlek, vad vet jag. Vadå mus?
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-01-03 kl. 16:31.
Citera
2009-01-03, 16:19
  #159
Medlem
Namnet Peder = Bög på Serbiska/Kroatiska/Bosniska
Citera
2009-01-03, 16:21
  #160
Medlem
b0gfettos avatar
Fitta, som i Honda Fitta. Vet inte vad det betyder på orginalspråket dock.
"Fitta
Efterträdaren får en 6-fönsterskaross med fem dörrar. Motorn blir 1,3 liter stor i-VTEC med två tändstift per cylinder och fokus på låg bränsleförbrukning och låga utsläpp.
Siffror som 0,23 liter per mil har hörts och att bilen blir klassad som en "Ultra Low Emissions Vehicle" (ULEV) är inte heller otroligt.
I hemlandet premiärvisas Honda Fitta den 5 juni och de första lyckliga kunderna får sina bilar levererade i oktober. Den följer i Logos fotspår och kan mycket väl bli en storsäljare även den. Där är modellnamnet inte lika laddat som här i Sverige.
Från andra håll i världen har Honda Fitta redan utropats som en världsbil av stora mått i Compakt Van klassen.
Om Svenska Honda tar in Fitta är inte klart. Om de gör det lär modellnamnet Logo behållas. Alternativt får modellen ett helt nytt och något mer marknadsanpassat namn."
http://www.bilsport.se/news.php?id=32433
Citera
2009-01-03, 16:24
  #161
Medlem
CronoSs avatar
Det danska efternamnet Bögballe låter ju onekligen kul på svenska.
Citera
2009-01-03, 16:25
  #162
Medlem
Namnet Markus betyder tydligen Ormfitta på persiska.
Mar = Orm
Kus = Fitta
Citera
2009-01-03, 16:25
  #163
Bannlyst
sju (polska)=fitta
Citera
2009-01-03, 16:27
  #164
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Nu blandar du ihop oktetter och enskilda bitar. Franska Wikipedia:
L’octet est une unité de mesure en informatique mesurant la quantité de données. Un octet est lui-même composé de 8 bits, soit 8 chiffres binaires. Le byte, qui est un ensemble de bits adjacents, a presque toujours une taille d'un octet et les deux mots sont généralement, mais abusivement, considérés comme synonymes.

Se dar. Nar jag tanker efter lite grand sa visste jag ju faktiskt att det ar byte och inte bit som man talar om nar det handlar om octet (det star 2 Go pa mitt USB-minne). Det borgar ju dessutom for mindre missforstand an nar man pa svenska skriver Mb angaende megabit och MB angaende megabyte... Men man sager i vilket fall som helst inte "megabit", som jag gjorde nar jag var nyinflyttad
Citera
2009-01-03, 16:34
  #165
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Se dar. ...
Det var inte meningen att vara brysk nyss. Se även tilläggsfunderingar på #8
om den franska bävern, eller hur de får till det.
Citera
2009-01-03, 16:46
  #166
Moderator
evilhoneys avatar
Det svenska namnet Alfons betyder tydligen hallick på danska.
Citera
2009-01-03, 17:55
  #167
Medlem
FilipSs avatar
"Mutta" betyder "men" på finska.
Nu vet ni det.
Citera
2009-01-03, 18:43
  #168
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Kissa = Katt på finska ("svart katt" heter "musta kissa" tror jag)
Knäppa = Knulla på danska (dock stavas det "knäppe" och uttalas "knäbe")

Vill minnas att bok heter "bög" på danska. Någon som kan intyga/dementera?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in