2012-11-29, 13:31
  #145
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
... "Vi ses på den anrika krogen Tennstopet på Dalagatan, den gata där Astrid Lindgren en gång bodde."
Innocence by limited association ...
Citera
2013-02-13, 21:38
  #146
Medlem
egon2bs avatar
Följande är en förkortad version av en mening i en uppenbarligen översatt artikel:
Mini-helikoptern används för övervakning av de brittiska trupperna.
Troligen stod det något sådant här i källan:
... for surveillance by the British troops.
På engelska är det en tydlig passiv-konstruktion, men den ovan nämnda raden blir entydig först efter semantisk värdering av läsaren(!). När nu engelska “by” och “of” kan översättas till svenska »av« så kan man ta till ordföljden för att få grammatisk entydighet på svenska sidan.
Mini-helikoptern används av de brittiska trupperna för övervakning.
Voilà. Det är så enkelt som dét. Inte är det frågan om övervakning av/på/över de brittiska trupperna. Utförd av vem i så fall?

Det här kunde förstås noterats på tråden för anglicismhat, men det vore inte rättvist mot vårt västliga broderspråk. Jag tycker att det första exemplet visar fantasilös hantering av svenskans möjligheter. Som skribent ska man vara rätt snar till rockader eller alternativa konstruktioner för att spara tid åt läsaren.

IRW i dag träffade jag på ordet »förkokt« både i meningen allt för länge kokad, och i meningen kokad i förväg. Som läsare får man ta hjälp av kontexten för att få rätt prosodi och semantik. Om ett nyhetsankare skulle läsa fel på förkokt hästkött och förkokt hästkött så skulle jag få vatten på min käpphäst: Antyd prosodien i manus!
Citera
2013-02-13, 22:01
  #147
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Det här kunde förstås noterats på tråden för anglicismhat, men det vore inte rättvist mot vårt västliga broderspråk. Jag tycker att det första exemplet visar fantasilös hantering av svenskans möjligheter. Som skribent ska man vara rätt snar till rockader eller alternativa konstruktioner för att spara tid åt läsaren.

Håller med dig både om att meningen hade kunnat formuleras klarare och om trådplaceringen. Men tror du att den oklara syftningen måste vara resultatet av översättning från engelska? För mig är det skillnad mellan något som klingar falskt på svenska och något som är oklart på svenska men ändå idiomatisk svenska, t.ex. en tvetydig syftning som denna. Och är det senare resultatet av en översättning så är denna dålig, men det är ändå inte vad jag normalt skulle kalla en anglicism.
Citera
2013-02-13, 23:44
  #148
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
... Men tror du att den oklara syftningen måste vara resultatet av översättning från engelska? För mig är det skillnad mellan något som klingar falskt på svenska och något som är oklart på svenska men ändå idiomatisk svenska, t.ex. en tvetydig syftning som denna. ...
Översatta artiklar kan man numera ofta spåra via några få nyckelord som produktnamn, ortnamn och personnamn. Så ock här, tycks det, och du har rätt i misstanken att det måste inte vara alltför direkt översättning. Det är snarare slarvigt referat i detta fallet, ser jag nu.

I synnerhet händer sådant med ingresser som ibland görs av någon annan än reportern, i andra fall av reportern minuten före Skicka till redigeraren. Den svenska källan är Ny Teknik, och den ingress jag rev ner ut minnet lyder såhär, mera exakt:
En tio centimeter lång kameraförsedd helikopter används för övervakning av brittisk militär.
Källan är självaste gov.uk och deras ingress är:
British troops in Afghanistan are the first to use state-of-the-art handheld nano surveillance helicopters.

https://www.gov.uk/government/news/miniature-surveillance-helicopters-help-protect-front-line-troops
Det är mänskligt att reportern med originalet i ett fönster inte kan föreställa sig en feltolkning. Särskilt som en bildtext har en aktiv variant:
Brittisk militär använder sig av ...
Anglicismen med trupper för militär får jag ta på mig.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2013-02-13 kl. 23:47.
Citera
2013-02-28, 18:30
  #149
Medlem
egon2bs avatar
I SR-Ekot ca 12:50 i dag rapporterades om det stora intresset för något som heter ESC i Malmö om ungefär 100 dagar (citatet något förkortat):
– Antalet lediga hotellrum i Malmö ... börjar nu ta slut.
Bästa SR, simma lugnt. Antalet tar inte slut bara för att värdet närmar sig noll.
– Plötsligt när jag åkte i min bil så tog bensinmätaren slut. — (?)
Åter till mängdläran kring ESC:
– Nästan alla hotellrum i Malmö ... är uppbokade.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2013-02-28 kl. 18:51.
Citera
2013-02-28, 18:38
  #150
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
I SR-Ekot ca 12:50 i dag rapporterades om det stora intresset för något som heter ESC i Malmö om ungefär 100 dagar (citatet något förkortat):
– Antalet lediga hotellrum i Malmö ... börjar nu ta slut.
Bästa SR, simma lugnt. Antalet tar inte slut bara för att värdet blir noll.
– Plötsligt när jag åkte i min bil så tog bensinmätaren slut. — (?)

Hur vill du se detta som en "syftning"? Det är väl snarare en olycklig felformulering. Det var väl bara att de inte sa att "antalet hotellrum i Malmö ... börjar att ta slut".

Men din föregångare kanske ser "syftning" som något bredare.

Hotellrum i Malmö är snart fullbokade inför den stora tilldragelsen i maj.
__________________
Senast redigerad av HerrGickhan 2013-02-28 kl. 18:41.
Citera
2013-02-28, 18:44
  #151
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Hur vill du se detta som en "syftning"? ...
Rummen förväxlas med mätaren (räknaren).

Hur tokigt det här låter beror på sammanhanget. Antalet kvarboende i en öde-by försvinner inte bara för att antalet är noll. Nollan finns.
Citera
2013-02-28, 19:01
  #152
Medlem
Arepos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Rummen förväxlas med mätaren (räknaren).

Hur tokigt det här låter beror på sammanhanget. Antalet kvarboende i en öde-by försvinner inte bara för att antalet är noll. Nollan finns.
Vari ligger det tvetydiga?
Citera
2013-02-28, 19:17
  #153
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Rummen förväxlas med mätaren (räknaren).

Hur tokigt det här låter beror på sammanhanget. Antalet kvarboende i en öde-by försvinner inte bara för att antalet är noll. Nollan finns.

När tar något slut då?
Citera
2013-02-28, 20:22
  #154
Medlem
egon2bs avatar
OK, det är kanske en metonymi när antalet tar slut. Om hela salongen kan applådera så kan väl bränslemätaren ta slut, och biljett-räknaren på Ticnet ta slut när den visar »ett fåtal platser kvar«. Man förstår vad som menas, men det gjorde man egentligen i inlägg #1 också:
Information om fästingar som främst riktar sig till sjukvårdspersonal
Citat:
Ursprungligen postat av Arepo
Vari ligger det tvetydiga?
Genom att en samling av objekt och dess antal blandas ihop. För intelligenta lyssnare/läsare är detta sällan ett problem. Det bara roade mig att väcka frågan om vad som egentligen tar slut.
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
När tar något slut då?
Bränslemätaren kan ta slut om exempelvis en display slocknar. Långt mer sannolikt är att bränslet tar slut och mätaren visar noll/rött etc.

Som sagt, om man funderar på tingens egentliga väsen så blir man bara skrynklig i skallen av ontologiskt grubbel. Å andra sidan anses vår skrynkliga hjärnbark vara en bokstavligt stor tillgång.
Citera
2013-02-28, 20:28
  #155
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Det bara roade mig att väcka frågan om vad som egentligen tar slut.
Bränslemätaren kan ta slut om exempelvis en display slocknar.

Bränslemätaren var ju ditt eget exempel. Den finns i ett exemplar per bil [åtminstone i vanliga fall] och den är inte utsatt för någon efterfrågan. Hotellrum är däremot föremål för efterfrågan och det handlar om en tillgång på lediga hotellrum som kan bli lika med noll om efterfrågan är större.
Citera
2013-02-28, 20:38
  #156
Medlem
Arepos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
[...]Det bara roade mig att väcka frågan om vad som egentligen tar slut.[...]
Antalet kanske inte tar slut, men nog tar 'de lediga hotellrummen' slut? (Frågan är ontologisk snarare än semantisk, precis som du säger.)
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in