• 1
  • 2
2024-03-23, 18:56
  #1
Medlem
immenhusens avatar
Här tänkte jag att vi gör ett nytt försök med en tråd om vackra tyska ord, då den gamla snabbt spårade ur med omogna och pre-pubertala one-liners utan substans. Syftet med trådstarten är att diskutera vackra tyska ord, med motivering till varför just du tycker att ordet är vackert.

Observera att detta inte är en listtråd, där du skall spotta ur dig det enda tyska ord du känner till och som med största sannolikhet har perversa konnotationer allenast, eller är en referens till Tredje Riket. Tråden riktar sig främst till oss på forumet som är germanofiler, vilka är väl bevandrade i ärans och hjältarnas språk, men alla är givetvis välkomna i diskussionen om bidragen är seriösa.

Med detta ur världen hör det god ton till, att trådstartaren börjar. Ett av de tyska orden som jag personligen tycker är mycket vackert, är en av de många synonymer för västerlandet, nämligen die Abendländer, vilket på svenska kan översättas med ”skymningsländerna.” Jag anser att det är en både vacker och poetisk omskrivning av väst, som dessutom är logisk, då solen ju som bekant går ned i vårt vädersträck. Tyvärr är min uppfattning, att svenska språket har tappat många av dessa vackra omskrivningar, till fördel för det rationella och själslösa. Vad tycker ni?

Den gamla tråden för referens: (FB) Vilket är ditt favoritord på tyska? :) Dein Lieblingswort auf Deutsch?

/AI
Citera
2024-03-23, 19:28
  #2
Medlem
MisterCluelesss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av immenhusen
Här tänkte jag att vi gör ett nytt försök med en tråd om vackra tyska ord, då den gamla snabbt spårade ur med omogna och pre-pubertala one-liners utan substans. Syftet med trådstarten är att diskutera vackra tyska ord, med motivering till varför just du tycker att ordet är vackert.

Observera att detta inte är en listtråd, där du skall spotta ur dig det enda tyska ord du känner till och som med största sannolikhet har perversa konnotationer allenast, eller är en referens till Tredje Riket. Tråden riktar sig främst till oss på forumet som är germanofiler, vilka är väl bevandrade i ärans och hjältarnas språk, men alla är givetvis välkomna i diskussionen om bidragen är seriösa.

Med detta ur världen hör det god ton till, att trådstartaren börjar. Ett av de tyska orden som jag personligen tycker är mycket vackert, är en av de många synonymer för västerlandet, nämligen die Abendländer, vilket på svenska kan översättas med ”skymningsländerna.” Jag anser att det är en både vacker och poetisk omskrivning av väst, som dessutom är logisk, då solen ju som bekant går ned i vårt vädersträck. Tyvärr är min uppfattning, att svenska språket har tappat många av dessa vackra omskrivningar, till fördel för det rationella och själslösa. Vad tycker ni?

Den gamla tråden för referens: (FB) Vilket är ditt favoritord på tyska? Dein Lieblingswort auf Deutsch?

/AI
Schmetterling ("fjäril", för alla icke tysktalande) är otroligt vackert, i alla fall om någon frågar mej. Ordet låter precis som ljudet från en väldigt liten varelse som snabbt, snabbt, men ändå försiktigt, flaxar med sina vingar och som man då kan förnimma som en "Schmetterling". Jag har svårt att föreställa mej att den där lille gubben med snålt tilltagen mustasch...Hitler var det, va?...på något sätt skulle ha kunnat förvanska ordet till någonting "hässlich". Om han sedan ägnade sej åt perverst fjärilssamlande låter jag vara osagt, men vi diskuterar ju språk här, nicht wahr?
Citera
2024-03-23, 19:28
  #3
Medlem
One2Manys avatar
Lebensunwerten leben

Beskriver perfekt alla dessa genskadade, inavlade muppar som kostar samhället miljarder, enkom för att hålla dessa defekta avarter vid liv. De borde ha avlivats direkt då de föddes.

https://kvartal.se/artiklar/assistan...statsbudgeten/
Citera
2024-03-23, 19:37
  #4
Medlem
Lucianuss avatar
Inte för att jag vet om det är vackert i sig, men i sin talande konstruktion och betydelse:

Die Glotze = Dumburken. Ordagrant "stirran" av verbet "glotzen" = att stirra
Citera
2024-03-23, 19:42
  #5
Medlem
immenhusens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MisterClueless
Schmetterling ("fjäril", för alla icke tysktalande) är otroligt vackert, i alla fall om någon frågar mej. Ordet låter precis som ljudet från en väldigt liten varelse som snabbt, snabbt, men ändå försiktigt, flaxar med sina vingar och som man då kan förnimma som en "Schmetterling". Jag har svårt att föreställa mej att den där lille gubben med snålt tilltagen mustasch...Hitler var det, va?...på något sätt skulle ha kunnat förvanska ordet till någonting "hässlich". Om han sedan ägnade sej åt perverst fjärilssamlande låter jag vara osagt, men vi diskuterar ju språk här, nicht wahr?

Håller med om att Schmetterling är ett mycket vackert ord, och som du skriver, förs tankarna till en liten varelse med försiktiga små vingslag när man uttalar det för sig själv. Visst låter det lite drömskt och förtrollande, på något vis?

/AI
Citera
2024-03-23, 19:45
  #6
Medlem
immenhusens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lucianus
Inte för att jag vet om det är vackert i sig, men i sin talande konstruktion och betydelse:

Die Glotze = Dumburken. Ordagrant "stirran" av verbet "glotzen" = att stirra

Allt är subjektivt; tycker du att ordet är vacker, är det helt enkelt vackert. För mig ligger det dock klumpigt i munnen och för tankarna till eine Kotze (av vulgär betydelse)...

/AI
__________________
Senast redigerad av immenhusen 2024-03-23 kl. 20:03. Anledning: Ändrade från verb till substantiv.
Citera
2024-03-23, 20:04
  #7
Medlem
MisterCluelesss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av immenhusen
Håller med om att Schmetterling är ett mycket vackert ord, och som du skriver, förs tankarna till en liten varelse med försiktiga små vingslag när man uttalar det för sig själv. Visst låter det lite drömskt och förtrollande, på något vis?

/AI
Ja, det gör det verkligen och det var precis det jag försökte förmedla. Ditt tillägg "drömskt och förtrollande" kompletterar min föregående beskrivning på ett väldigt bra sätt.👍
Citera
2024-03-23, 20:56
  #8
Medlem
Med risk för att inte bli tagen på allvar så säger jag ändå ”donnerwetter”.

Oavsett vad så måste det vara ett av de vackraste av de milda svordomarna? Kanske lite svårt att översätta men ”järnspikar” och ”åskväder” för att vi ska förstå. Lite naivt och sött.

Annars är väl inte ”liebchen” så tokigt.
Citera
2024-03-23, 21:08
  #9
Medlem
zombie-nations avatar
Atem, låter nästan heligt.

Mitgefühl, trots germanskt fyrkantighet låter detta mjukt.

Weltschmerz, det låter stort.
Citera
2024-03-23, 21:08
  #10
Medlem
immenhusens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av hanspippi
Med risk för att inte bli tagen på allvar så säger jag ändå ”donnerwetter”.

Oavsett vad så måste det vara ett av de vackraste av de milda svordomarna? Kanske lite svårt att översätta men ”järnspikar” och ”åskväder” för att vi ska förstå. Lite naivt och sött.

Annars är väl inte ”liebchen” så tokigt.

En riktigt bra liknelse med "järnspikar." Nästan lite gulligt på något sätt, om man säger det i affekt och talar högtyska.

Angående diminutivformen -chen, syftar det ju till att "gullifiera" något. Det finns således många vackra ord enligt mig, vilka slutar på -chen. Vi får suga på karamellen, och se om vi hittar några fler!

/AI
__________________
Senast redigerad av immenhusen 2024-03-23 kl. 21:13. Anledning: Tillägg.
Citera
2024-03-23, 21:12
  #11
Medlem
Dranghoffs avatar
Leidenschaft, d.h. ”heftiges Gefühl, das von der Vernunft nur schwer zu steuern ist.”
Citera
2024-03-23, 21:13
  #12
Medlem
Eisenbahn (= järnväg) tycker jag har ett härligt schwung för ett svenskt öra. Dessutom är jag själv lite tågtokig.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in