• 1
  • 2
2006-02-12, 19:16
  #1
Medlem
Ezzelinos avatar
Kanske någon har tålamod och intresse att med citat och analyser dryfta litterära framställningar av den så kallade "judeutrotningen", i så fall kan denna nystartade tråd tjäna som samlingspunkt. Jag tänkte mig att även "Shoahpoesi" som den helgonförklarade Celans eller tant Nelly Sachs (belönad med Nobelpriset ) kunde ta plats här, men alla sorters "överlevarminnen" uppfyller väl på sätt och vis kriterierna för en litterär gestaltning, även om de estetiska bristerna ofta är rent häpnadsväckande (läste nyligen böcker av exempelvis Inga Gottfarb och Hedi Fried som är gravt pekorala). Böcker som Jonathan Safran Foers Allt är upplyst, Primo Levis Är detta en människa? och Imre Kerteszs Mannen utan öde är några få av de som kan diskuteras här.
Citera
2006-02-13, 23:49
  #2
Medlem
General Nogis avatar
Tja, hur ligger det egentligen till med det rumänsk-judiska nervvraket Paul Celans Todesfuge:

Citat:
Schwarze Milch der Frühe
wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens
wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften
da liegt man nicht eng
ein Mann wohnt im Haus
der spielt mit den Schlangen
der schreibt der schreibt
wenn es dunkelt nach Deutschland
dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus
und es blitzen die Sterne
er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor
lässt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz

...

Om "den svarta mjölken" symboliserar giftgas, kan det måhända vara så att Celan hämtat inspiration från Alexander Pecherskys "ögonvittnesberättelse" från det dimhöljda "dödslägret" Sobibor?:

Citat:
"At first glance, as one entered, it like a normal shower: hot and cold taps for running water, wash basins... as soon as everyone was inside, the doors slammed shut with a loud noise. Out of holes in the ceiling, a heavy, blackish substance poured down in spiral shapes..."
(min emfas)

I Hoax or Holocaust anger Graf

Citat:
Alexander Pechersky, La rivolta di Sobibor, in Yuri Suhl, Ed essi si ribellarono, Milan, 1969, p. 31.

som källa för detta citat, men när Mattogno hänvisar till Pecherskys vittnesmål i sin The Myth of the Jewish Extermination (här i fransk översättning) anger han:

Citat:
Alexander Pechersky, La rivolta di Sobibor, traduction yiddish de N. Lurie, Moscou, Editions d'Etat Der Emes, 1946. In : Yuri Suhl, Ed essi si ribellarono. Storia della resistenza ebraica contro il nazismo, Milan 1969, p. 31.

så tydligen var Pecherskys vittnesmål publicerat redan 1946, vilket gör det möjligt att Celan kan ha läst det.

Wikipedia anger att tidiga versioner av dikten skrevs redan 1944, men frågan är förstås om de använde sig av just orden "svart mjölk". Celan skall ha inspirerats till denna dikt av tidiga "ögonvittnesskildringar" från lägren, så det är ju inte omöjligt att en "svart giftig substans" eller "svart gas" dök upp i fler skrönor än Pecherskys vid den tiden (iofs kan ju Celan ha hört eller läst Pecherskys nonsens innan det trycktes i bokform).

http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Celan
Citera
2006-02-14, 00:57
  #3
Medlem
Kolla den här artikeln om en astronaut som tar med sig "Förintelse-konst" upp i rymden. Hur kan sånt här ens vara värt att skriva i en tidning?

http://www.haaretzdaily.com/hasen/pa...ID=0&listSrc=Y
Citera
2006-03-26, 17:44
  #4
Medlem
Ezzelinos avatar
Nelly Sachs fick som sagt Nobelpriset i litteratur 1966, och har ett eget helgat rum på Kungliga Biblioteket:

http://www.kb.se/Nelly_Sachs.htm

Hennes diktning skulle knappast ha kommit i fråga för Nobelpriset om inte tematiken ansetts vara så behjärtansvärd. Hon besjunger "gasugnarna" på detta mytologiserande sätt (ur diktsamlingen I dödens boningar):

"O skorstenarna
På dödens sinnrikt uttänkta boningar
Då Israels kropp upplöst i rök
Drog genom luften -
Likt sotare mottog en stjärna den
Och svartnade
Eller var det en solstråle?

O skorstenarna!
Frihetsvägar för Jeremias och Jobs stoft -
Vem tänkte ut er och byggde sten för sten
Vägen för flyktingar av rök?

O dödens boningar,
Lockande iordningställda
För husets värd, som förr var gäst -
O ni fingrar
Som lägger ingångens tröskel
Som en kniv mellan liv och död -

O ni skorstenar,
O ni fingrar,
Och Israels kropp i röken genom luften!"
Citera
2006-03-31, 10:39
  #5
Medlem
General Nogi: Iofs, men det finns ingen anledning att tro att Paul Celan på något sätt medvetet skulle ljuga om förintelsen. Han var nog ett lika stort offer för lögnen som alla andra.

För övrigt är Paul Celan en av de stora poeterna under 1900-talet. Man kan skriva stor poesi även på sådant som är baserat på myt och lögn.
Citera
2006-03-31, 21:09
  #6
Medlem
Adolf var en präktig karl
Inte en jude fanns det kvar
när alla judar dog av gas
då var Adolf i extas

KSMB 1979
Citera
2006-03-31, 21:20
  #7
Medlem
maddalos avatar
hERETIC, jag håller med om Celan. Vill även peka på Sylvia Plath, som illustrerade sitt eget psykiska sönderfall med hjälp av "tvålar", "lampskärmar" och annan rekvisita från holocoastern. Jävligt bra dock.
Citera
2006-04-01, 01:03
  #8
Medlem
Ett utmärkt exempel utgörs av den konkretistiske poeten Åke Hodell (1919-2000)
som i dikten ORDERBUCH 1965, "skapade ett skakande dokument över människans grymhet".

Citat:
Åke Hodell hade en idé om att varje miljö har ett eget språk. Genom att återskapa en tysk lägerkommendants anteckningar från en dag i ett koncentrationsläger i en svart, vaxad anteckningsbok med syltetikett, uppnår han en kuslig effekt. Boken består av femsiffriga nummer åtföljda av korta kommentarer: 'Unbrauchbar', 'Grundfüllung', 'Lampenschirm', ett(J) för jude. Boken är konstruerad så att endast en fånge blir kvar. Det är denne unge jude som i det tunna häftet CA 36715 (J) (1966) med en timme kvar att leva åstadkommer en otydbar text. Han har torterats så svårt att han förlorat språkminnet, men viljan att uttrycka sig och den rytmiska rörelsen i handen finns kvar. Böcker väckte debatt i både England och Tyskland och köptes in till stadsbiblioteket i Jerusalem. Hodell visade med dessa två arbeten att den konkreta poesin kunde föra fram ett väsentligt budskap


Citat:
I ”Orderbuch” tillkommer datorn, dess språk, dess ordning, både som problem och som uttrycksmöjlighet. Vad Hodell gör är att säga mot Adornos maxim att ingen lyrik är möjlig efter Auschwitz. Att närma sig den oerhörda ondskan och det onämnbara lidandet i en form som ännu förmår ha en moralisk verkan på läsaren är själva utmaningen. ”Orderbuch” är svaret.

När man öppnar boken möts man av maskinskrivna kolumner med sifferkombinationer, bokstaven J inom parentes och till synes godtyckliga ord på tyska



C A 36715 (J) Seife

C A 36716 (J) Motoröl


Citat:
och så vidare. Till den sista sidan, där alla sifferkombinationerna upprepas, fastän överstrukna. Boken slutar med en enda, icke utsuddad sifferserie, ”C A 36715 (J)”, som är densamma som den boken inleddes med. Den som intresserat sig för Hodells poesi vet att detta inte är någon uddlös formsprängning: bakom varje nummer döljer sig en person, en judisk lägerfånge, och det tyska ordet anger dennas slutliga öde. Tvål. Motorolja. Landfyllning.

Själva formen är datorutskriftens. Vad Hodell återskapar är Hollerith-maskinens ”printout”– det oerhörda i dess ordning.
Citera
2006-04-01, 13:00
  #9
Medlem
Ezzelinos avatar
Intressant med Hodell, som utan att skämmas tycks ha reproducerat alla de mest infantila skräckfantasmerna om "judeutrotningen" för att chockera den frasradikalt salongssvärmande, historiskt obildade, litterata "avantgardeborgerligheten". Detta skikt existerar förstås även i samtiden, representerade exempelvis i den "antologi om Nelly Sachs" som publicerades med titeln Bokstäverna jag färdas i år 2001, med bidrag av Anders Olsson, Aris Fioretos, Katarina Frostenson, Birgitta Trotzig och Mona Vincent. Pretentiöst som satan, politiskt korrekt och trist så man riskerar att kvävas...

Visst har Celan producerat en del läsvärt, och det är egentligen mest den akademisk-hagiografiska snyltarindustrin runt Celan som irriterar mig; fast jag anser att han vid tiden för självmordet vid 50 års ålder (1970) degenererat som diktare, med en alltmer tilltagande kryptisk-maniererad stil. Den tidige Celan åstadkom dock suggestiva saker, inklusive den germandemoniserande "Todesfuge", med sitt besvärjande:

"der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau".

Denna sajt har hela Celans (hans dopnamn var Paul Antschel) verk online:

http://www.geocities.com/Athens/Chariot/3474/

En mycket djärv och underhållande "litterär gestaltning av förintelsen" skrevs av en av vår tids mest framstående litteraturkritiker och kulturfilosoferande essäister, den judiske George Steiner; jag tänker på The Portage to San Cristobal of A.H. från 1982, i svensk översättning Adolf Hitlers sista resa. Den handlar om hur den åldrade Adolf hittas av "nazistjagande" israeler i den brasilianska djungeln, och vad som tilldrar sig under transporten av Hitler till civilisationen.
Boken avslutas med en inspirerad monolog av A.H., som bl.a. innehåller följande:

"Avbryt mig inte. Jag tolererar inte att bli avbruten. Jag är en gammal man. Jag blir trött i rösten. Mina herrar, jag vädjar till er rättskänsla, er ökända rättskänsla. Låt mig få tala till punkt. Betänk min tredje försvarsartikel. Vilken är att ni har överdrivit. Grovt. Hysteriskt. Att ni har framställt mig som någon slags galen djävul, ondskan själv, helvetet förkroppsligat. När jag, i själva verket, bara var en man av min tid. Oh, inspirerad, det medger jag, med en viss - hur ska jag uttrycka det - näsa för den högsta politiska möjligheten. En mästare i mänskliga känslolägen, kanske, men en man av min tid.
Genomsnittlig, om ni så vill. Hade det varit annorlunda, hade jag varit den oförliknelige demonen i era fantasier, hur skulle då miljontals vanliga män och kvinnor i mig kunnat finna spegeln, den simpla speglingen av sina egna behov och önskningar?

Och det var, det medger jag, en ond tid. Men det var inte jag som skapade dess ondska, och jag var inte den värste. Långt ifrån. Hur många eländiga små skogsmän mördade era belgiska vänner på fläcken eller lämnade de till svält och syfilis när de våldtog Kongo? Svara mig på det, mina herrar. Eller måste jag påminna er? Omkring tjugo miljoner. Den picknicken var redan igång när jag var nyfödd. Vad var Rotterdam eller Coventry jämfört med Dresden och Hiroshima? Jag placerar mig inte som den värste i den svarta statistiken. Uppfann jag lägren? Fråga boerna.

Men låt oss vara allvarliga. Vem var det som krossade das Reich? Åt vem lämnade ni över miljoner, tiotals miljoner män och kvinnor från Prag till Östersjön? Ställde fram dem som en skål mjölk framför en omättlig katt? Jag var en man av en mordisk tid, men en liten man i jämförelse med honom.
Ni betraktar mig som en satanisk lögnare. Nåväl. Ni behöver inte tro mig på mitt ord. Välj vilket helgonförklarat, omutligt vittne ni vill. Den helige författaren, den store skäggprydde som kom ut ur Ryssland och predikade för världen. Det är länge sedan nu. Mitt minne sviker mig. Mannen från arkipelagen. Ja, det ordet har fastnat i mitt minne. Vad var det han sa? Att Stalin hade slaktat trettio miljoner.

Att han hade fulländat metoderna för folkmord när jag fortfarande var en okänd pennfäktare i München. Mina pojkar använde sig av sina knytnävar och av sina piskor, det nekar jag inte till. Tiderna stank av hunger och blod. Men när en människa spottade ur sig sanningen så slutade de. Stalins bödlar arbetade för själva nöjets skull. För att få människor att göra på sig, för att krama ur dem bekännelser som är lögner, vanvettigheter, obscena skämt. Sanningen gjorde dem bara än mer bestialiska. Det är inte jag som intygar dessa saker: det är era egna överlevande, era historiker, den vise från Gulag. Vem var då den störste förintaren, vems blodtörst var störst? Stalins eller min?

Ribbentrop berättade för mig: om mannens förakt för oss. Som han fann amatörmässiga, korrumperade av medlidande. Våra fasor var rena byfesten jämförda med hans. Våra läger upptog absurda tunnland; han hade dragit taggtråd och grävt dödsgropar kring en kontinent. Vilka överlevde av de som kämpat tillsammans med honom, fört honom till makten, utfört hans önskningar? Inte en enda. Han krossade deras ben, till sista flisan. När mitt fall kom så var mina goda följeslagare vid liv, feta skuttade de iväg för att finna trygghet och gottgörelse, kråmade sig inför er med sin botfärdighet och sina minnen. Hur många judar dödade Stalin, er räddare och bundsförvant?

Svara mig på det. Hade han inte dött när han gjorde, skulle det inte ha funnits en enda av er vid liv mellan Berlin och Vladivostok. Ändå dog Stalin i sängen, och hela världen stod tyst utanför tigerns kula. Medan ni jagar upp mig som en galen hund, ställer mig inför rätta (med vilken rätt, med vilket bemyndigande?), släpar mig genom träsket, binder mig på nätterna. Jag som är en mycket gammal man och vars minne inte längre är det bästa. Ett småvilt, mina herrar, knappast värt er skicklighet. I en värld som har torterat politiska fångar och hällt napalm över nakna bybor, som har rensat jorden från växter och djurliv. Som har gjort dessa saker och som fortsätter att göra dem alldeles utan min hjälp och långt efter det att jag, "den ur helvetet uppstigne" - åh skrattretande, teatraliska fras - troddes vara utrotad.---

Men var det Herzl eller jag som skapade Israel? Begrunda frågan rättvist. Skulle Palestina ha blivit Israel, skulle judarna ha kommit till den där karga remsan av Levanten, skulle Förenta Staterna och Sovjetunionen, Stalins Sovjetunionen, ha erkänt er och garanterat ert överlevande, om det inte varit för Förintelsen? Det var Förintelsen som gav er modet att handla orättfärdigt, att driva araben från hans hem, bort från sina åkrar, för att han var loppbiten och utan resurser, för att han stod i er gudabeordrade väg. Det fick er att stå ut med tanken på att de som ni hade drivit ut ruttnade i flyktingläger bara ett par mil längre bort, begravda i förtvivlan och vanvettiga drömmar om hämnd.

Kanske är jag Messias, den verklige Messias, den nye Sabbatai vars skändliga dåd tilläts av Gud för att de skulle föra Hans folk hem. "Förintelsen var det nödvändiga mysteriet innan Israel kunde vinna sin styrka". Det är inte jag som har sagt det, det är era egna visionärer, era uttolkare av Guds mening när det är fredag kväll i Jerusalem. Borde ni inte hedra mig som gjort er till krigare, som har gjort den långa, enfaldiga drömmen om Sion till verklighet? Borde ni inte vara mig till tröst på min ålders dar?
Mina herrar i tribunalen: jag tog mina doktriner från er. Jag bekämpade den utopins utpressning med vilken ni har förföljt mänskligheten. Andra begick lika grova och grövre brott än jag. Das Reich födde Israel. Dessa är mina sista ord."

Att Steiners Hitlergestalt inte har några detaljer om "Förintelsen" att berätta bör inte förvåna: sådant förekommer inte heller i "den klassiska Holocau$tlitteraturen", hos sådana som Levi, Wiesel, Kertész.
Citera
2006-04-01, 17:36
  #10
Medlem
maddalos avatar
Ingen av de som nämnts i tråden har varit cyniska lögnhalsar och orddribblare, utan flertalet - Celan, Sachs, Plath - har ju uppenbarligen löst biljett till holocoastern med gott uppsåt och sedan har denna verkat med deras psykiska problem och format diktningen. Och det är onekligen ett förbannat kraftfull symbol, en industriell massutrotning av människor i hjärtat av västerlandets kulturella högborg. Så hur påverkas ens konsnärliga uppskattning av dessa författare när man som skeptiker läser dem? Inte nämnvärt, vill jag påstå ...

Edit: Steiner måste jag leta rätt på, verkar jävligt intressant.
Citera
2006-04-04, 20:44
  #11
Medlem
Ezzelinos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av maddalo
Ingen av de som nämnts i tråden har varit cyniska lögnhalsar och orddribblare, utan flertalet - Celan, Sachs, Plath - har ju uppenbarligen löst biljett till holocoastern med gott uppsåt och sedan har denna verkat med deras psykiska problem och format diktningen. Och det är onekligen ett förbannat kraftfull symbol, en industriell massutrotning av människor i hjärtat av västerlandets kulturella högborg. Så hur påverkas ens konsnärliga uppskattning av dessa författare när man som skeptiker läser dem? Inte nämnvärt, vill jag påstå ...

Edit: Steiner måste jag leta rätt på, verkar jävligt intressant.

Jo, Steiner är alltid Steiner, även där man inte kan hålla med honom. Ibland är han i sin essäistik lite för gudaflörtande för min smak...Men en beläst, kritiskt skarpsinnig, vidsynt, polyglott jude är guld värd i dessa yttersta dagar.

Nelly Sachs var ju inte så jävla frisk i skallen heller, vistades i många omgångar på dårhus, Fioretos citerar i ovan nämnda "hyllningsskrift" ett brev från henne till Celan någon gång vid mitten av sextiotalet (s.24):

"En nazi-spiritist-liga jagar mig så förskräckligt raffinerat med radiotelegraf, de vet allt om var jag sätte rmin fot. Försökte med nervgas då jag gav mig av. Vistas redan sedan år tillbaka i hemlighet i mitt hus, lyssnar genom mikrofoner genom väggarna."

Fioretos läger i anslutning till detta ut texten:

"Tidigare hade köket, detta "Utanför" präglat av sitt eget slags intimitet, varit den plats där hon upprättat sin sambandscentral för kommunikation med de döda. Nu visar det sig ur stånd att förhindra vad som i en dikt kallas "telegrafi" och "matematik/á la satane". Sachs blir till en främling i sin egen tillvaro. katastrofalt nog på samma ort och ställe som sett hennes poesi födas, och måste skyddas från sig själv."
Citera
2006-04-04, 20:46
  #12
Medlem
maddalos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ezzelino
Jo, Steiner är alltid Steiner, även där man inte kan hålla med honom. Ibland är han i sin essäistik lite för gudaflörtande för min smak...Men en beläst, kritiskt skarpsinnig, vidsynt, polyglott jude är guld värd i dessa yttersta dagar.

Nelly Sachs var ju inte så jävla frisk i skallen heller, vistades i många omgångar på dårhus, Fioretos citerar i ovan nämnda "hyllningsskrift" ett brev från henne till Celan någon gång vid mitten av sextiotalet (s.24):

"En nazi-spiritist-liga jagar mig så förskräckligt raffinerat med radiotelegraf, de vet allt om var jag sätte rmin fot. Försökte med nervgas då jag gav mig av. Vistas redan sedan år tillbaka i hemlighet i mitt hus, lyssnar genom mikrofoner genom väggarna."

Fioretos läger i anslutning till detta ut texten:

"Tidigare hade köket, detta "Utanför" präglat av sitt eget slags intimitet, varit den plats där hon upprättat sin sambandscentral för kommunikation med de döda. Nu visar det sig ur stånd att förhindra vad som i en dikt kallas "telegrafi" och "matematik/á la satane". Sachs blir till en främling i sin egen tillvaro. katastrofalt nog på samma ort och ställe som sett hennes poesi födas, och måste skyddas från sig själv."

Jo, jag har hört om det där. Har för mig att Gunnar Ekelöf (som även översatte henne till svenska) gav henne något slags amuelett mot de onda nazistkrafterna som var ute efter henne.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in