Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2017-06-08, 21:12
  #1
Medlem
Om Sverige i framtiden övergår till att prata engelska, hur skall man då göra med alla ortnamn? Jag vet att vissa platser i Sverige redan har namn på engelska, men långt ifrån alla.

Personnamn kommer förmodligen lösa sig genom att att föräldrar väljer att kalla sina barn namn som fungerar på engelska, sedan dör de äldre och då löser det sig självt. Men städerna finns ju kvar, och att ständigt börja med uttal på svenska varje gång man då skall nämna dem blir ganska jobbigt!
Citera
2017-06-08, 21:21
  #2
Medlem
Det är väl bara att översätta ortsnamnen till engelska, fast det kan medföra vissa problem:
- Have couple spirit
- Eagle shield bay
- No bay
- Penny bridge
- Here sneezed duck
- Log island
Citera
2017-06-08, 21:27
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Flashbackperson
Om Sverige i framtiden övergår till att prata engelska,

Antar att du skämtar. Finns absolut ingen risk att man i framtiden kommer snacka engelska i Sverige. Arabiska kanske. Men om du tror att engelskan kommer slå ut svenskan är du helt fel ute.
Citera
2017-06-08, 21:33
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av xpqr12345
Det är väl bara att översätta ortsnamnen till engelska, fast det kan medföra vissa problem:
- Have couple spirit
- Eagle shield bay
- No bay
- Penny bridge
- Here sneezed duck
- Log island
Jag är nyfiken på vad orterna ursprungligen hette

Eafle sheld bay = Örnsköldsvik
Penny Bridge = Örebro
Log island = Stockholm
Here sneezed duck = Härnösand

Men de andra?


Jag tror att våra orter sakta men säkert kommer att få mer engelska uttal långt in i framtiden. Typ:

Göteborg = Djoeteborg
Djoeteborg -> Djotebor -> Doetebor -> Etebor

Malmö = Malmoe
Malmoe -> Malme

Stockholm -> Stockolm
Stockolm -> Stokol

Örebro = Oerebro
Oerebro -> Erebro -> Erbro -> Erbo

Borås = Boraus
Boraus -> Boras -> Bors

Linköping = Linkoeping
Linkoeping -> Linkoepin -> Likoepin -> Likepin -> Likpin -> Lipin -> Lipi
__________________
Senast redigerad av A-Z.a-z.0-9 2017-06-08 kl. 21:50.
Citera
2017-06-08, 21:39
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av A-Z.a-z.0-9
Jag är nyfiken på vad orterna ursprungligen hette

Eafle sheld bay = Örnsköldsvik
Penny Bridge = Örebro
Log island = Stockholm
Here sneezed duck = Härnösand

Men de andra?

Haparanda.

No bay- vet ej

Citat:
Ursprungligen postat av A-Z.a-z.0-9
Jag tror att våra orter sakta men säkert kommer att få mer engelska uttal. Typ:

Göteborg = Djoeteborg
Djoeteborg -> Djotebor -> Doetebor -> Etebor

Malmö = Malmoe
Malmoe -> Malme

Detta är alltså fullkomligt hypotetiskt, då det aldrig kommer inträffa.

Men jag ser inte varför stavningen skulle ändras, mer än då möjligtvis att ö blev o. I USA finns det fullt av indiannamn som inte betyder ett skit på engelska. Men de bevaras intakt ändå.

Sen finns ju redan Gothenburg.
__________________
Senast redigerad av fryskyl 2017-06-08 kl. 21:43.
Citera
2017-06-08, 21:46
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av fryskyl
Detta är alltså fullkomligt hypotetiskt, då det aldrig kommer inträffa.
Hvad menar du? Menar du att det är osannolikt att språket kommer att förändras? Varför? Allt tyder väl snarare på att det kommer att förändras. Det har det alltid gjort. Vi skulle inte förstått ett piss av vad någon som bodde på samma plats där vi befinner oss nu för 1000 år sedan. Det skulle bli extremt svårt för 500 år sedan, och börja bli problematiskt redan för 200 år sedan.

Fast om du syftar på den exakta utvecklingen så håller jag med. Det är givetvis helt hypotetiska förslag över hur uttalen kommer att förändras

Citat:
Ursprungligen postat av fryskyl
Men jag ser inte varför stavningen skulle ändras, mer än då möjligtvis att ö blev o. I USA finns det fullt av indiannamn som inte betyder ett skit på engelska. Men de bevaras intakt ändå.

Sen finns ju redan Gothenburg.
Det är mer uttalet jag försöker representera. Men jag tror också att det kommer att behöva ske en anpassning till stavningen när det gått lång tid. Det är inte heller särskilt ovanligt. Det har väl inte ens gått 100 år sedan vår senaste nationella "omstavning"?

Skriften följer ofta med språket. Det finns inte så många språk i världen där skriften förblivit densamma under längre perioder (men de finns, och de är fucked up)
__________________
Senast redigerad av A-Z.a-z.0-9 2017-06-08 kl. 21:57.
Citera
2017-06-08, 21:54
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av fryskyl
Antar att du skämtar. Finns absolut ingen risk att man i framtiden kommer snacka engelska i Sverige. Arabiska kanske. Men om du tror att engelskan kommer slå ut svenskan är du helt fel ute.
Håller med dig.
Med tanke på hur fördelningen ser ut av nya svenskars bakgrund och med vilken hastighet Sveriges befolkning av arabisktalande ökar så Engelska för en hård kamp för att få något större genomslag.
Möjligen är farsi/dari/pashto framtidens svenska.
Citera
2017-06-08, 21:58
  #8
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av A-Z.a-z.0-9
Jag tror att våra orter sakta men säkert kommer att få mer engelska uttal långt in i framtiden. Typ:
Ja, för Etebor, Malme, Stokol, Erbo, Bors och Lipi låter ju verkligen som urtypiska engelska ortsnamn. Eller tänker du dig långt in i framtiden att även engelskan förändrats till oigenkännlighet? I så fall kan vi ju skriva precis vad som helst.
Citera
2017-06-08, 21:59
  #9
Medlem
Örnsköldsvik heter efter svenske 1700-talslandshövdingen Per Abraham Örnsköld. Personnamn brukar ju inte ändras om det inte är bibliskt eller kungligt.

Penny är en brittisk valutaenhet, öre en svensk. Alltså ingen översättning.

En lösning är kanske att Örebro blir Orebro och så liknande. Eller köra med blandning av finska (utan å, och ö) och samiska? Helsinki och Turku klinger ju bra på engelska, Helsingfors och Åbo gör det inte. Kanske några angliserade namn från latin?

Några förslag i alla fall:
*Uppsala blir Upsala
*Gästrikland, Härjedalen, Hälsingland, Jämtland och Västmanland blir återigen Gestrikland, Herjedalen, Helsingland, Jemtland och Vestmanland (Helsingborg fixade denna återgång snyggt 1971). Gävle blir Gevle (inte Gefle).
*Luleå, Skellefteå och Umeå blir Luulaja, Heletti och Uumaja
*Vissa, som Kiruna och faktiskt Stockholm, fungerar snyggt som det är
*Gothenburg för Göteborg, Venersborg för Vänern, Venern för Vänern och Vettern för Vättern blir kvar.
__________________
Senast redigerad av Flashbackperson 2017-06-08 kl. 22:01.
Citera
2017-06-08, 21:59
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av A-Z.a-z.0-9
Det är mer uttalet jag försöker representera. Men jag tror också att det kommer att behöva ske en anpassning till stavningen när det gått lång tid. Det är inte heller särskilt ovanligt. Det har väl inte ens gått 100 år sedan vår senaste nationella "omstavning"?

Skriften följer ofta med språket. Det finns inte så många språk i världen där skriften förblivit densamma under längre perioder

Tycker språkförändringar tenderar att överdrivas. Visst, det är en jävla skillnad på modern engelska och den som användes i the Canterbury Tales, för att inte tala om Beowulf. Eller modern svenska mot Västgötalagarna, eller vad fan de hette.

Men läser du engelska, tyska, franska eller svenska från 1700-talet har du fan inga problem. Tycker skillnaderna är rätt minimala. Störst kanske då med svenska. Visst, lite stavningförändringar. Samtidigt känns det som att vi nu kommit in i en period då det produceras så oerhört mycket text att man kan anta att man kommit in i nån slags stabil fas, där större förändringar i stort sett upphört. Ok, språkforskare skulle kanske inte hålla med. Men tyska, franska, engelska från år 1900 är fan identisk med dessa språk idag. Då känns det som om man kan extrapolera att vidare större förändringar knappast är att vänta. Bara lite nya ord som "internet" och shit.

Vad gäller ortsnamn har jag egentligen intrycket att det fanns en större tendens att stava om dessa förr i tiden i utländsk press. Trondheim brukade heta Drontheim på tyska och engelska. Nu heter det dock bara Trondheim. Trollhättan hade säkert skrivits Trollhattan på 1800talet i engelsk press. Men knappast nu.

Sen igen så är inte svenskan hotad av engelskan i Sverige.

Citat:
Ursprungligen postat av A-Z.a-z.0-9
Hvad menar du? Menar du att det är osannolikt att språket kommer att förändras? Varför? Allt tyder väl snarare på att det kommer att förändras. Det har det alltid gjort. Vi skulle inte förstått ett piss av vad någon som bodde på samma plats där vi befinner oss nu för 1000 år sedan. Det skulle bli extremt svårt för 500 år sedan, och börja bli problematiskt redan för 200 år sedan.

Jag har försökt förklara hvad ( är du norsk eller?) jag menar här ovan. Mitt intryck är förvisso att lingvister menar att alla språk är stadda i en konstant förändring. Men bara för att något "alltid har varit fallet" behöver det inte fortsätta att vara så. Shakespeare var inte ens konsekvent när han stavade sitt eget namn. Läser du Jane Austen är engelskan precis likadan som idag (Ok, ibland nått "shewed" när vi skulle ha "showed", och lite halv-arkaiska ord som "coxcomb") -- och det var för 200 år sedan. I Old English hade man fan annorlunda pronomen. Samma med Middle English, som var grymt annorlunda. Det tycks mig emellertid som att den förändringen var beroende på att det inte fanns någon riktig skrivpraktik. Inga tryckta källor. Också dåligt fibernät och bredbandsmottagning i hela England, så torparna hade bara sporadisk internetåtkomst. Nu finns allt det där. Därför menar jag att det finns skäl att anta att språkförändringar i många avseenden kommer att avta.

Som sagt, om engelskan varit i stort sett oförändrad de senaste tvåhundra åren -- varför skulle den då plötsligt förändras radikalt under de kommande två- eller fyrahundra åren?

Men detta är typ min fundering. Finns andra på flashback som är mer belästa på dylika spörsmål. Får väl se om de har något att säga.
__________________
Senast redigerad av fryskyl 2017-06-08 kl. 22:10.
Citera
2017-06-08, 22:03
  #11
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Ja, för Etebor, Malme, Stokol, Erbo, Bors och Lipi låter ju verkligen som urtypiska engelska ortsnamn.
Du är ironisk antar jag? Kom gärna med egna hypoteser

Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Eller tänker du dig långt in i framtiden att även engelskan förändrats till oigenkännlighet? I så fall kan vi ju skriva precis vad som helst.
Ja. Jag tänker mig så långt in i framtiden. Varför ska jag inte det? Det är en kul, intressant och lärorik tankelek.

Varför ska vi begränsa diskussionen till att bara behandla de närmsta [vad du nu förespråkar] åren? Jag hade bara tyckt att det vore spännande att diskutera hur det hade kunnat vara om 10000 år, så länge man kunde motivera varje förändring.

Det skulle kanske ge amatörmässiga teorier kring hur våra språk lät för 10000 år sedan.
__________________
Senast redigerad av A-Z.a-z.0-9 2017-06-08 kl. 22:06.
Citera
2017-06-08, 22:17
  #12
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av fryskyl
Tycker språkförändringar tenderar att överdrivas. Visst, det är en jävla skillnad på modern engelska och den som användes i the Canterbury Tales, för att inte tala om Beowulf. Eller modern svenska mot Västgötalagarna, eller vad fan de hette.

Men läser du engelska, tyska, franska eller svenska från 1700-talet har du fan inga problem. Tycker skillnaderna är rätt minimala. Störst kanske då med svenska. Visst, lite stavningförändringar. Samtidigt känns det som att vi nu kommit in i en period då det produceras så oerhört mycket text att man kan anta att man kommit in i nån slags stabil fas, där större förändringar i stort sett upphört. Ok, språkforskare skulle kanske inte hålla med. Men tyska, franska, engelska från år 1900 är fan identisk med dessa språk idag. Då känns det som om man kan extrapolera att vidare större förändringar knappast är att vänta. Bara lite nya ord som "internet" och shit.

Vad gäller ortsnamn har jag egentligen intrycket att det fanns en större tendens att stava om dessa förr i tiden i utländsk press. Trondheim brukade heta Drontheim på tyska och engelska. Nu heter det dock bara Trondheim. Trollhättan hade säkert skrivits Trollhattan på 1800talet i engelsk press. Men knappast nu.

Sen igen så är inte svenskan hotad av engelskan i Sverige.
Mjo, jag håller nog med om att vi säkert skulle förstått 1700-talet. Det skulle bli knepigt men det hade nog gått.

Citat:
Ursprungligen postat av fryskyl
Jag har försökt förklara hvad ( är du norsk eller?) jag menar här ovan. Mitt intryck är förvisso att lingvister menar att alla språk är stadda i en konstant förändring. Men bara för att något "alltid har varit fallet" behöver det inte fortsätta att vara så. Shakespeare var inte ens konsekvent när han stavade sitt eget namn. Läser du Jane Austen är engelskan precis likadan som idag (Ok, ibland nått "shewed" när vi skulle ha "showed", och lite halv-arkaiska ord som "coxcomb") -- och det var för 200 år sedan. I Old English hade man fan annorlunda pronomen. Samma med Middle English, som var grymt annorlunda. Det tycks mig emellertid som att den förändringen var beroende på att det inte fanns någon riktig skrivpraktik. Inga tryckta källor. Också dåligt fibernät och bredbandsmottagning i hela England, så torparna hade bara sporadisk internetåtkomst. Nu finns allt det där. Därför menar jag att det finns skäl att anta att språkförändringar i många avseenden kommer att avta.

Som sagt, om engelskan varit i stort sett oförändrad de senaste tvåhundra åren -- varför skulle den då plötsligt förändras radikalt under de kommande två- eller fyrahundra åren?

Men detta är typ min fundering. Finns andra på flashback som är mer belästa på dylika spörsmål. Får väl se om de har något att säga.
Jag håller nog med om tidsspannet. Jag tror ju inte att det kommer att förändras till "oigenkännlighet" inom 200-400 år. Men min främsta poäng var att det faktiskt sker, och det lär fortsätta ske. Det lär nog också ske ett par stavningsförändringar under vår livstid tror jag.
__________________
Senast redigerad av A-Z.a-z.0-9 2017-06-08 kl. 22:20.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback