Citat:
Ursprungligen postat av
Grushka
Fast det är väl det som är meningen med transkibering, att man kan uttala det "som det ska låta" och därför blir ju alla andra språk transkiberingar "fel" om man använder det i andra språk.
Skulle ju knappast säga "Poutine" när jag pratar om Putin, men hade en fransman sagt "Putin" så hade det blivit helt fel.
Så, ja. Håller med om att internationell transkibering är den bästa att använda i internationella sammanhang. Men den lämpar sig fortfarande för engelskspråkiga. Vissa språk har ju mer eller mindre lätt att likna ryska.
Tyska transkiberingen av ditt namn? Antar att det är ett ryskt namn? För att till ryska så är det ju helt andra transkiberingsregler, och de baserar sig väl främst på att skriva det "som det låter". (I annan transkibering så hållar man ju kvar vid hur det stavas, t ex blir inte obetonade o till a, så man får ju inte riktigt korrekt uttal). Eller missförstår jag? När behöver du transkribera ditt namn så att ryssar kan uttala det rätt?
Nej, jag har inte ett ryskt namn utan ett europeiskt namn som är vanligt i hela Nordeuropa.
En intressant aspekt är hur man väljer att transkribera bokstaven "H" om man har den i sitt namn.
Valen som finns är "г" eller "х", alltså g eller kh.
G är det vanligare valet men jag tycker det kan bli fult!
Har man J i sitt namn, som svensk, så kanske man inte vill ha det gjort till ett engelskt "dj" ljud. Utan man kan välja И (i) och en vokal eller Я (ia) eller Ю (io).
Tänk dig om man tex heter Hjalmar. Det kan bli helknasigt om man inte själv ser till att det transkriberas rätt! Johan/Johanna, Harald, Helene, Jenny...
En annan möjlighet beroende på vad namnet är, är att använda den ryska motsvarigheten, ifall det inte skiljer allt för mycket... Jag vet en person som heter Bengt som använder Benedikt i Ryssland.
En annan sak med namn i Ryssland är att den som bor där nästan måste använda en patronym (fadersnamn). Nästan alla officiella papper har ett obligatoriskt fält för det. I den ryska byråkratin är det en dålig idé att inte fylla i dokument ordentligt. Samma sak i Vitryssland och Ukraina.
En ickerysk tjej som jag känner använde en mycket elegant patronym och när jag frågade henne om det (eftersom hon är engelsk) så sa hon att hon hittat på det själv eftersom hon inte hade någon!
Förmodligen spricker detta om hon någon gång vill bli rysk medborgare, för då kan hon eventuellt behöva uppge och bevisa vad pappan faktiskt heter (något engelskt) och få en helknasig patronym.