2022-03-25, 21:08
  #3745
Medlem
kaks avatar
Ett aktuellt exempel är ju alla idioter som tror att "sanktionera" betyder samma sak som "införa sanktioner".
Ordet har t.ex. använts felaktigt av statsministern.
Citera
2022-03-26, 19:18
  #3746
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kak
Ett aktuellt exempel är ju alla idioter som tror att "sanktionera" betyder samma sak som "införa sanktioner".
Ordet har t.ex. använts felaktigt av statsministern.

Sanktion är en så kallad kontronym på samma sätt som exempelvis bestrida.

Dock kan sanktionera betyda att man godkänt sanktioner.
Riksdagen har idag sanktionerat att sanktioner sätts in mot X.
Citera
2022-04-08, 23:30
  #3747
Medlem
Narrativ.
Överhöra.
Karaktär (ref engelskans "character").

Vad less jag blir.
Citera
2022-04-08, 23:52
  #3748
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av A.Selkirk
Narrativ.
Överhöra.
Karaktär (ref engelskans "character").

Vad less jag blir.

Jag antar att du retar dig på ordet "karaktär" i betydelsen "rollfigur". Men den betydelsen finns belagd så tidigt som 1760 enligt SAOB. Ordet betyder ursprungligen "ristat tecken", så betydelsen "summan av en persons egenskaper" är inte heller den primär.
Citera
2022-04-09, 00:00
  #3749
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Jag antar att du retar dig på ordet "karaktär" i betydelsen "rollfigur". Men den betydelsen finns belagd så tidigt som 1760 enligt SAOB. Ordet betyder ursprungligen "ristat tecken", så betydelsen "summan av en persons egenskaper" är inte heller den primär.
Jodå, jag har koll på det.
Engelskans "character" betyder ju också tecken eller bokstav, i vissa sammanhang, så helt gripet ur luften är det ju inte när man användr "karaktär".

Dock är det ju så att användandet av "karaktär" som jag syftar på det, knappast drivs av att det finns i SAOB, utan snarare av att engelskans "character" försvenskats mht syntax.
Hade det drivits av semantik och SAOB hade det hela varit enklare att fördra.
Citera
2022-04-09, 00:10
  #3750
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av A.Selkirk
Jodå, jag har koll på det.
Engelskans "character" betyder ju också tecken eller bokstav, i vissa sammanhang, så helt gripet ur luften är det ju inte när man användr "karaktär".

Dock är det ju så att användandet av "karaktär" som jag syftar på det, knappast drivs av att det finns i SAOB, utan snarare av att engelskans "character" försvenskats mht syntax.
Hade det drivits av semantik och SAOB hade det hela varit enklare att fördra.

Jo, men är det någonting dåligt att vi återanknyter till en användning av ordet som tillämpas i flera stora kulturspråk? Vi lånade det från franskan förra gången, nu lånar vi det igen från engelskan. Är det så jobbigt?
Citera
2022-04-09, 00:17
  #3751
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Jo, men är det någonting dåligt att vi återanknyter till en användning av ordet som tillämpas i flera stora kulturspråk? Vi lånade det från franskan förra gången, nu lånar vi det igen från engelskan. Är det så jobbigt?
Nej, SÅ jobbigt är det naturligtvis inte.
Det är ju inte något som direkt gör mitt liv sämre. Mitt inlägg skall kanske ses som en allmänt avvaktannde inställning till direktöversatta ord när det redan finns passande (etablerade) svenska ord. Det skaver en aning, helt enkelt. Att det är en naturlig del av språkets utveckling är ju ett faktum men det skaver en aning lik förbannnat. Speciellt när det gäller skrift.
Citera
2022-04-09, 14:47
  #3752
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av A.Selkirk
Jodå, jag har koll på det.
Engelskans "character" betyder ju också tecken eller bokstav, i vissa sammanhang, så helt gripet ur luften är det ju inte när man användr "karaktär".

Dock är det ju så att användandet av "karaktär" som jag syftar på det, knappast drivs av att det finns i SAOB, utan snarare av att engelskans "character" försvenskats mht syntax.
Hade det drivits av semantik och SAOB hade det hela varit enklare att fördra.

Vadå syntax? Förändringen har drivits av semantik, men i långivande språk och i svunna tider.
Citera
2022-04-09, 17:52
  #3753
Medlem
skottlands avatar
Varför säger man raTionell och inte rationell utan T:et när man samtidigt säger station och inte "StaTion"?

Det stör jag mig på. Är det någon som vet varför just denna oregelbundenhet existerar?
Citera
2022-04-09, 19:12
  #3754
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skottland
Varför säger man raTionell och inte rationell utan T:et när man samtidigt säger station och inte "StaTion"?

Det stör jag mig på. Är det någon som vet varför just denna oregelbundenhet existerar?

På finlandssvenska uttalas station logiskt nog som nation. Det är något som har ballat ur hos oss så att t:et försvunnit.

En motsatt konstighet är när svenskar uttalar engelskans international med t-förslag.
Citera
2022-04-09, 22:35
  #3755
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Jo, men är det någonting dåligt att vi återanknyter till en användning av ordet som tillämpas i flera stora kulturspråk?
Inte i sig, och bara när någon inhemsk användning av ordet störs eller omöjliggörs. När det gäller att gå omkring och kalla roller eller rollfigurer för karaktärer är detta olämpligt i första hand för att det förträffliga, och inte på något annat sätt lätt uttryckbara, begreppet karaktärsroll i princip blir oanvändbart.
Citera
2022-04-09, 23:08
  #3756
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Inte i sig, och bara när någon inhemsk användning av ordet störs eller omöjliggörs. När det gäller att gå omkring och kalla roller eller rollfigurer för karaktärer är detta olämpligt i första hand för att det förträffliga, och inte på något annat sätt lätt uttryckbara, begreppet karaktärsroll i princip blir oanvändbart.

Problemet med termen ”karaktärsroll” är att det tycks råda förvirring kring vad den betyder. Ursprungligen betecknade det en ganska stereotyp och tvådimensionell mindre roll där vissa egenskaper framhävdes. Det kunde till exempel röra sig om ett fyllo, eller skvalleraktig kammarjungfru, och de skådespelare som var specialiserade på sådana roller kallades ”karaktärsskådespelare”.

Numera tycks det oftast beteckna en bärande roll, eller ”pregnant” roll, som SAOL uttrycker det. SAOL aktar inte ens för rov att ta Hamlet som exempel. Vilket ju är något helt annat än den ursprungliga betydelsen av ordet.

Men visst, att använda ”karaktär” i betydelsen ”rollfigur” gör ju inte direkt förvirringen mindre.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in