Det är bra att de har hårda krav för filmöversättning, ibland verkar det dock som att ett å annat stolpskott kommer igenom.
Star Trek: The undiscovered country, rakt igenom hela filmen har översättaren översatt Cloak till Mantel, cloak är dock en förkortning i filmen för cloaking device, dvs en maskin som gör rymdskeppen osynliga.. man blir irriterad när det står saker som "Kapten, de har aktiverat manteln!" i undertexten.. faktiskt störde det mig så mycket att jag än idag minns detta.