2012-05-14, 18:18
  #49
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Oilkink
Det sägs ju av Språkrådet att det extra b:et i webb kommer sig av att stavningen ska vara i analogi med t.ex. näbb. Men då borde vi väl löpa linan ut och stava det väbb? Utan W och med Ä ser det ju betydligt svenskare ut!


Inte med "näbb", men väl med följande enligt Språkrådet:

Citat:
Web bör skrivas webb, för att på samma sätt som lånorden jobb och stopp följa svenska stavningsregler.

"Näbb" som exempel måste du ha hittat på själv.
Citera
2012-05-14, 22:18
  #50
Medlem
egon2bs avatar
Glöm inte att vårt nordöstra grannland har hängavtal på svensk-finskt tangentbord. W är en bokstav i det finska språket. För kommunikation mellan Sverige och Finland används för övrigt allt oftare engelska och då behöver vi w/W av det skälet.

http://fi.wikipedia.org/wiki/W

I själva verket ingår Q och W i benämningen av tangentbord av typen QWERTY. Dessa är i sin tur grundvalen för kommunikation i praktiskt taget hela den civiliserade världen. Var och en som har besökt ett internet-café med AZERTY vet vad kvicksand vill säga. På sätt och vis är det praktiskt att ha alla sällan-tangenter samlade som i Tyskland på QWERTZ.
Citera
2012-05-14, 22:33
  #51
Medlem
mernilios avatar
wack
wanka
warvel
kwek
sawa


Ge dig för fan! Du har min respekt men när du kommer med sådana där forntida ord..
__________________
Senast redigerad av mernilio 2012-05-14 kl. 22:37.
Citera
2012-05-14, 23:16
  #52
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mernilio
... Ge dig för fan! Du har min respekt men när du kommer med sådana där forntida ord..
Nämen ge dig, först ville du ha genuina ord och sen underkänner du genuint forntida.

På den tiden jag använde slips så var jag ett år före modet genom att använda en 10 år gammal slips. Det som är gammalt kommer tillbaka i något förnyad skepnad. Modecykeln för slipsar var en gång lika med en solfläckscykel, nämligen 11 år.

Substantiveringen av wanka var alldeles nyss ett svenskt lånord på modet.
Citera
2012-05-15, 00:00
  #53
Medlem
mernilios avatar
wack
wanka
warvel
kwek
sawa


Nuff said!

Du har dock min respekt egon! Vilket får mig att tro att du är en fornorda kwek!

Bla, nu kan man ju ta det till att det kommer sig av kväkare. Jag skulle uppskatta om du ej går in på det spåret! Det är ju inte så värst långsökt faktiskt.
__________________
Senast redigerad av mernilio 2012-05-15 kl. 00:24.
Citera
2012-05-15, 09:44
  #54
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mernilio
... Vilket får mig att tro att du är en fornorda kwek!

Bla, nu kan man ju ta det till att det kommer sig av kväkare. Jag skulle uppskatta om du ej går in på det spåret! Det är ju inte så värst långsökt faktiskt.
Det äldre adjektiv som ligger bakom den snabbväxande kvickroten är »kweker« / »kvikker« (utan c!). Uttal och skrivning har varierat med de genuina dialekterna.

Om jag skulle vara forntida men »kweker« så är jag bara genuint tacksam för det.
Citera
2012-05-15, 11:37
  #55
Avstängd
Redoxreaktions avatar
Kville (som i Kvillebäcken på Hisingen och Kville härad i norra Bohuslän) stavades förr Qwille eller Qwilde. Det är en annan form av ordet källa, och på tyska stavar man fortfarande med q och med ett u som just i det här fallet motsvarar det germanska w, nämligen Quelle.

Ska vi dra det längre, så har det med ett annat utdött ljud att göra, nämligen h innan v (eller w). Det är nämligen också besläktat med välla (Welle betyder förresten våg på tyska). En alternativ form av verbet är kvälla, vilket dock egentligen borde ha stavats hwälla, eftersom ljudet det handlar om motsvarar sje-ljudet i Bach och Achmed. Det var nämligen så h framför w uttalades.
Citera
2012-05-15, 13:09
  #56
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Kville (som i Kvillebäcken på Hisingen och Kville härad i norra Bohuslän) stavades förr Qwille eller Qwilde. Det är en annan form av ordet källa, och på tyska stavar man fortfarande med q och med ett u som just i det här fallet motsvarar det germanska w, nämligen Quelle. ...
Kvillebäcken i form av Kvillebäckarna är starkt associerad med den gemensamma källa som ligger i trakten av Tuve. Kvillebäckarna är det sista av en ränna som gick genom Hisingen för bara ett par tusen år sen. Genom landhöjningen finns bara en bäck. Att avrinning åt två håll är en [qwasi-]stabil situation beror nog på jordmånen lera och dess dynamiska egenskaper i blött tillstånd. Inget här i världen är egentligt stabilt.
Citera
2012-05-15, 15:06
  #57
Medlem
mernilios avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Det äldre adjektiv som ligger bakom den snabbväxande kvickroten är »kweker« / »kvikker« (utan c!). Uttal och skrivning har varierat med de genuina dialekterna.

Om jag skulle vara forntida men »kweker« så är jag bara genuint tacksam för det.

Din genuina oförmåga toppas endast av din brist på förstånd och brist på akademisk stringens.

Sug på den du!

Sagt med all tillbörlig respekt givetvis...
__________________
Senast redigerad av mernilio 2012-05-15 kl. 15:30.
Citera
2012-05-15, 16:51
  #58
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Kville (som i Kvillebäcken på Hisingen och Kville härad i norra Bohuslän) stavades förr Qwille eller Qwilde. Det är en annan form av ordet källa, och på tyska stavar man fortfarande med q och med ett u som just i det här fallet motsvarar det germanska w, nämligen Quelle.

Ska vi dra det längre, så har det med ett annat utdött ljud att göra, nämligen h innan v (eller w). Det är nämligen också besläktat med välla (Welle betyder förresten våg på tyska). En alternativ form av verbet är kvälla, vilket dock egentligen borde ha stavats hwälla, eftersom ljudet det handlar om motsvarar sje-ljudet i Bach och Achmed. Det var nämligen så h framför w uttalades.
På isländska uttalas <hv> som /kv/.
Citera
2012-05-15, 17:31
  #59
Avstängd
Redoxreaktions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
På isländska uttalas <hv> som /kv/.

OK. Jag har inte studerat isländska men däremot språkhistoria. Det antas att det ursprungliga uttalet av hv är chv eller snarare chw, eftersom w vid den tiden uttalades som i dagens engelska.

Till ämnet: det borde snarast finnas fler betydelseskiljande stavningar. Kom just på ett annat ord som en gång stavades med w, nämligen ordet vård. Det är egentligen två olika ord som stavas likadant. Det som betyder "(medicinsk) omsorg, omhändertagande" är släkt med tyska warten=vänta och med engelska ward, warden och wardrobe. Det andra, mer ålderdomliga ordet, som finns i vårdtecken, vårdkas osv. kommer av tyska wahr=sann och är förmodligen släkt med latinets veritas.
Citera
2012-05-15, 17:36
  #60
Medlem
gottmospahedens avatar
Wokad mat? "Snabbstekt mat"?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in