2012-11-06, 19:27
  #421
Medlem
Danneuslingens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nisse Gandhi
Jag får nog acceptera dessa ungdomliga ord om jag vill vara "au courant".

Fast man behöver ju inte använda dem själv...räcker med att förstå dem.
Citera
2012-11-06, 20:14
  #422
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Danneuslingen
"Random" är iofs ingen anglicism, utan rätt och slätt engelska. ...
Då syns det inte i skrift att jag gärna uttalar adjektivet »random« med betoning på andra stavelsen, som ordet »perfekt«. Den växlingen kommer naturligt med svensk prosodi i botten. Inget problem med -t-böjning: ett randomt statsråd med betoning {randå’mt} eller en vägg i randomt tegel.

Engelska adjektiven “perfect” / “random” har betoningen på första stavelsen.

Även reporter och monitor har varit engelska rätt och slätt.
Citera
2012-11-06, 20:19
  #423
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Skulle inte helt enkelt »... för din trygghet« vara étt snäpp närmre räknat i Hummings distanspoäng?

En random bank jag just kollade IRL säger:
Samtalet kan komma att spelas in för din och X-bankens trygghet.

Tycker nog att det även där behövs ett "för (din) trygghets skull" för att låta svenskt. Åtminstone för att låta idiomatiskt. Kanske är det litet som med "ha en bra/trevlig dag" -- det är inte språkligt fel, men sjutton så oidiomatiskt.
Citera
2012-11-07, 02:17
  #424
Medlem
Danneuslingens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Då syns det inte i skrift att jag gärna uttalar adjektivet »random« med betoning på andra stavelsen, som ordet »perfekt«. Den växlingen kommer naturligt med svensk prosodi i botten. Inget problem med -t-böjning: ett randomt statsråd med betoning {randå’mt} eller en vägg i randomt tegel.

Engelska adjektiven “perfect” / “random” har betoningen på första stavelsen.

Även reporter och monitor har varit engelska rätt och slätt.

"Shit" också, fast jag säger skit istället.
Citera
2012-11-07, 13:37
  #425
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Då syns det inte i skrift att jag gärna uttalar adjektivet »random« med betoning på andra stavelsen, som ordet »perfekt«. Den växlingen kommer naturligt med svensk prosodi i botten. Inget problem med -t-böjning: ett randomt statsråd med betoning {randå’mt} eller en vägg i randomt tegel.

Vad är det som gör detta uttal mer naturligt svenskprosodiskt? Det finns väl hur många adjektiv som helst med betoning på första stavelsen och det torde vara bra mycket lättare att förstå ordet med en prosodi som liknar originalet. Är anledningen att du vill underlätta neutrumböjning? Ett alternativ i så fall är att göra ordet oböjligt efter mönster av lagom.
Citera
2012-11-07, 21:39
  #426
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Vad är det som gör detta uttal mer naturligt svenskprosodiskt? ...
Visst måste jag medge att »en vägg i rando’mt tegel« är en idiolektal vändning. Det gäller alltså det goda hantverk där hårdbränt tegel med variationer i färgton arrangeras till ett melerat mönster.
Exempel: http://loades.net/megabusblog/images/uploads/englishgardenwallbond.jpg

Du har nog rätt om -t-böjning som bevekelsegrund. Jag smakar en gång till.
en vägg i rando’mt tegel = en vägg i randomiserat tegel

en vägg i ett ra’ndom tegel = en vägg i godtycklig tegelkvalitet
Vad gäller prosodin så vill jag med den markera att »random« är ett uttrycksfullt ord, men jag lånar in det i mitt svenska stejtment på mina villkor. Kanske som sagt varierat med betydelse och grammatisk kongruens.

Ordet »lagom« i skrift använder jag sparsamt som adverb, sällan som adjektiv i skrift. Adjektivet »lagom« i ledigt tal kongruensböjer jag gärna – ledigt är ibland faktiskt längre. Böjning av »lagom« har diskuterats på andra trådar så nu hoppas jag att jag inte motsäger mig själv. Vad Egon3 kan ha sagt i fallet kan jag inte ta ansvar för. I seriös skrift kan man gärna stryka ord som ganska / mycket / lagom / relativt.

– Dom här byxorna är lagoma.

– Det här ägget är lagomt. (= lagom fast i gulan)

Tillbaks till ordet »random« så lär ursprunget vara ’hoppande’. Det är onekligen illustrativt, när man från sin teleoperatör får randomt lösenord som aQ8Dz2bA (bara ett exempel som skuttar bland tecken som finns på alla tangentbord). Talet 4711 är inte randomt, utan det är ett husnummer i Köln. Ett bensinkort med pin-koden 4711 är som en svängdörr om man har antecknat Glocknergasse med spritpenna.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2012-11-07 kl. 21:41.
Citera
2012-11-08, 18:09
  #427
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Vad gäller prosodin så vill jag med den markera att »random« är ett uttrycksfullt ord, men jag lånar in det i mitt svenska stejtment på mina villkor. Kanske som sagt varierat med betydelse och grammatisk kongruens.

Ordet »lagom« i skrift använder jag sparsamt som adverb, sällan som adjektiv i skrift. Adjektivet »lagom« i ledigt tal kongruensböjer jag gärna – ledigt är ibland faktiskt längre. Böjning av »lagom« har diskuterats på andra trådar så nu hoppas jag att jag inte motsäger mig själv. Vad Egon3 kan ha sagt i fallet kan jag inte ta ansvar för. I seriös skrift kan man gärna stryka ord som ganska / mycket / lagom / relativt.

– Dom här byxorna är lagoma.

– Det här ägget är lagomt. (= lagom fast i gulan)

Ja, "på mina villkor" torde vara ledorden här (liksom de brukade vara för din majuskelförsedde och numerärt överlägsne namne), för om du glatt kongruensböjer lagom finns det väl ännu mindre anledning att lägga betoningen på andra stavelsen i random.
Citera
2012-11-08, 18:12
  #428
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Ja, "på mina villkor" torde vara ledorden här (liksom de brukade vara för din majuskelförsedde och numerärt överlägsne namne), för om du glatt kongruensböjer lagom finns det väl ännu mindre anledning att lägga betoningen på andra stavelsen i random.
Förtjänar kanske bara att påpekas att random har akut accent, och det är väl lite ovanligt för svenska tvåstaviga adjektiv.
Citera
2012-11-08, 18:17
  #429
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Förtjänar kanske bara att påpekas att random har akut accent, och det är väl lite ovanligt för svenska tvåstaviga adjektiv.
Jovisst, möjligen blir det något svårare att säga randomt med akut accent än lagomt med grav, det skulle vara det då, men den akuta accenten i sig kan väl inte vara problematisk. Av svenska tvåstaviga adjektiv med akut accent kommer jag just nu bara på vacker, som jag dock kan uttala utan svårighet.
Citera
2012-11-08, 18:19
  #430
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Förtjänar kanske bara att påpekas att random har akut accent, och det är väl lite ovanligt för svenska tvåstaviga adjektiv.

Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Jovisst, möjligen blir det något svårare att säga randomt med akut accent än lagomt med grav, det skulle vara det då, men den akuta accenten i sig kan väl inte vara problematisk. Av svenska tvåstaviga adjektiv med akut accent kommer jag just nu bara på vacker, som jag dock kan uttala utan svårighet.
Även läcker.
Citera
2012-11-08, 18:28
  #431
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Även läcker.
De på -isk brukar väl ha akut accent också (jordisk etc.).
Citera
2012-11-08, 18:31
  #432
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Jovisst, möjligen blir det något svårare att säga randomt med akut accent än lagomt med grav, det skulle vara det då, men den akuta accenten i sig kan väl inte vara problematisk.
Nej, det beror nog inte på accenten utan snarare på sekvensen /mt/. Att den är ansträngande att uttala vittnar gamla /p/-inskott om, typ sampt.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in