Citat:
Ursprungligen postat av
egon2b
Mindre än en minut tidigare i programmet använder en annan person frasen »fullständigt otänkbart«. Björns tvekan och ordvalet »makabert« kan bero på att han vill undvika upprepning. Innebörden är snarlik.
Han kan mycket väl ha menat något annat än han sade, men att han hade full koll på vad Bengt Palmers hade sagt eller skulle säga på sitt håll i sin intervju och anpassade sina svar efter det finner jag mindre troligt.
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Av en nyck kollade jag >makaber< (adjektiv) på Korp med enbart finlandssvenska texter. Första träffen av 200+ gäller ett oväntat sportresultat.
"Ett makabert resultat" eller liknande alltså? Eller förstärkande ("makabert oväntat")?
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Sammantaget tycks den tunga laddningen i det egentligt makabra kvarstå. Med 122 korpusar verkar även bloggosfären vika 85% av förekomsterna åt det egentligt makabra, dess representation på tiljorna etc.
Ja, den traditionella betydelsen dominerar helt klart. Jag är på inget sätt övertygad om att det inte bara är spridda individuella felsägningar/felskrivningar jag har råkat på. Hittade inget nytt vid en snabb Googlekoll. Har du själv något bra annat exempel?
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Kan man inte tänka sig att det (ibland i alla fall) är makalöst som spelar in? Om man enbart läser texten så finns det väl inga exempel där detta skulle vara otänkbart?
Fullt möjligt att
makalöst kan spela in i något eller flera exempel.