Citat:
Ursprungligen postat av sybariten
För övrigt vill jag bidra med ett personnamn, om jag hette Peter skulle jag inte bosätta mig i frankrike förrän efter ett namnbyte. Det betyder nämligen "släppa sig" kort o gott. Visst, om man uttalar det som vi svenskar ("petär") så låter det inte precis som franskans peter ("peté") men när hörde man senast talas om ett namn som fick rätt uttal i utlandet.
Bodde i Frankrike 92-93 och hade rätt kul med mitt namn. Skrivet liknar det 'péter' 'att fisa' och uttalas på franska gör det likadant som 'péteur' 'den som fiser', 'fisare'. Min chefs dotter, då en liten tös på 10 år, sprang runt mig och bara fnissade så fort jag såg henne. Efter några veckor och en halvtimmes massiv övertalning från sin pappa vågade hon äntligen fråga:
- "petersen?"
- "Oui."
- Fniss, fniss, fniss
Och så gömde hon sig bakom sin välväxte rugbyspelare till far.
- "petersen?"
- "Oui, Mélanie."
- "Tu sais ce que ca veut dire en francais, ton prénom? Celui qui pète!!!"
(Vet du vad ditt förnamn betyder på franska? Den som fiser!!!)
- Fniss, fniss, fniss, fniss
Och så gömde hon sig bakom sin far igen.
Det är en dag jag minns med glädje.
Bodde jag i gamla Jugoslavien skulle jag gärna vilja byta namn till Peder, som lär betyda 'bög'.
Edit:Stavfel rättade