Citat:
Ursprungligen postat av doejane
jag vet ingenting om dem. har sökt på nätet men hittar inget där heller.
vad talar de för språk?
kvinnornas klädsel? var kommer den traditionen från, med kjolar?
de är mycket ljusare är balkan zigenare, hur kommer det sig?
vad vet ni mer om dem? allt är intressant
Ett tips är att utgå från språk när man ska försöka förklara ursprung.
Det torde vara klart att romerna härstammar från Indien som de lämna för ca 1000 år sedan.
Det stämmer att de finska romerna blev avskilda från de svenska romerna 1809 när Finland inte längre tillhörde Sverige och har därefter behållit en mer ursprunglig form där man exempelvis inte tagit in finska låneord vilket man gjort i den svenska romanin. Så båda grupperna talade samma språk 1809 men den svenska romanin blev mer sammanflätad med svenskan och tog upp språkliga drag ur svenskan (ex svenska ord som man böjt enligt grammatik från romani). Så finsk romani är mer ursprunglig "svensk romani" än svensk romani.
Idag är forskare eniga om att romani tillhör den indoariska gruppen av indoeuropeiska språk och är besläktat med hindi, sanskrit, bengali och urdu. Ur ett språkligt perspektiv är den mest gångbara teorin när man undersökt språket den att romerna ursprungligen kommer från centrala Indien och att de någon gång före 250-talet f. Kr utvandrade till nordvästra Indien där de stannade i minst 750 år. Man drar slutsatser genom att studera språket och kända historiska språkförändringar. I vissa dialekter inom romani (lovari bland annat) delar man exempelvis grundläggande ord som siffrorna ett, två, tre (siffror) med hindi och sanskrit. En rom kan än i dag förstå en indier när de säger dessa siffror vilket vore ganska omöjligt om inte språket en gång hade ett gemensamt ursprung.
Finsk romani tillhör den nordliga och icke-valakiska grenen av romani. En gren som innehöll de romer som kom till Europa med de tidigaste migrationerna (ca 1200-1300-talet) och som många gånger har blivit sammanflätade dialekter med de länders dialekter där de funnits sedan länge. Vad som är lite intressant är då att finsk romani inte på nästan 150 år tog upp finska utan istället en del svenska ord. Säger det något om att romerna inte var så glada över att bli splittrade i två olika riken?
Ett tips är att låna boken
Sveriges sju inhemska språk- ett minoritetsspråksperspektiv (Kenneth Hyltenstam, 1999). I den kartlägger man hur romer kom till Europa och stödjer det på språkforskningen som är en utbyggd vetenskap sedan 1700-talet. Eftersom romani är en indoeuropeiskt språk så tillhör det också den språkfamilj som varit flitigaste forskat kring då det är samma språkfamilj som exempelvis svenskan tillhör.
Genom att se vissa språkförändringar eller fenomen kan man kanske försöka dra lite slutsatser kring exempelvis det där med kjolarna. Just vissa finska zigenare har inte längre språket som en stark identitetsmarkör och man tror att de inte behöver detta då kulturen och släkterna är så sammansvetsade genom andra kulturella drag så språket har förlorat sin starka identitetsmarkör. Man lär sig istället finsk romani som ett andraspåk och har finska som modersmål. Kjolar kanske är en form av kulturell markör som håller samman ett folk som håller på att förlora sitt modersmål? Jag vet inte men boken väcker många tankar.