Citat:
Nej, Paulus väntade på att Jesus ska träda fram, för i Nya Jerusalem träder ingen fram, utan Gud ÄR där, han träder inte fram där. Läser du Upp 21:22-24 så står det att Gud bara är där inte att han träder fram, utan att han är där, det talas inte om nån tid då Gud träder fram i Nya Jerusalem. Det är väldigt Osannolikt att det inte skulle vara Jesus som kallas Gud i 2:13, det är också anledningen den ligger i noterna, kanske du förstår.
Ursprungligen postat av BRT
Förklarat i föregående inlägg. Som sagt: väldigt långt ifrån vattentätt - snarare är det väldigt osannolikt att Jesus kallas Gud här, sannolikt att det handlar om Gud och Jesus, liksom i Uppenbarelseboken. Som bibelnoterna klargör är en annan översättning alltså: "den store Guden och vår frälsare Kristus Jesus".
Citat:
Det finns en anledning varför det ligger i noterna...
Ursprungligen postat av BRT
Nej, igen räcker det med texten som den står. Vilken kan översättas antingen som du citerar ovan, eller som: "hos vår Gud och hos frälsaren Jesus Kristus" (igen, se bibelnoterna). Igen kan det konstateras att Gud och Jesus alltid annars, även i detta brev, behandlas som separata personer; det finns ingen som helst anledning till att tro att författaren här inför en helt ny teologi i förbifarten.
Nej absolut inte, En Gud unik i sin enhet är ingen ny teologi, tvärtom väldigt gammal, Nytt är unitariansk synsätt... Du måste läsa på mer, om du tror att treenighet är nått nytt, unitariansk synsätt är nytt däremot, men en treenig/tvåenig Gud är nått alla Judar trodde på, dom mer heretiska Judar trodde på 2-3 olika Gudar vilket motsvarar polytheism.
Citat:
Du förstår inte.. Var det Moses hand som la Jordens grund?? Nej, Jesus hand. Är Moses din skapare?? Nej, Jesus är din skapare... Värför inte Jesus gjorde nått själv, utan med hjälp av Fadern?? Joh 1:14 "Ordet blev Kött" o tog på sig våran natur...Menade Jesus att Fadern är den sanne Guden som han sa?? Nej, Jesus är också den "Sanne Guden" 1 Joh 5:20. Skulle du ta det så explicit, så måste du också anta att i GT när det står "Herren, HERREN" så är det Jesus ifråga med tanke på Jud 1:4 "Jesus är vår ende Herre".
Ursprungligen postat av BRT
Absolut, i den mening som kungar, änglar, Mose, domare, etc. kallades "Gud" kan även Jesus kallas det. Vad som är värt att poängtera är däremot att evangeliet klargör att Jesus inte är Gud, utan att Fadern är den ende sanne Guden; att Jesus gång på gång klargör att han själv inte har kraft eller kunskap, utan att allt kommer från Fadern. Således bör det stå tämligen klart att Jesus inte kallas Gud allsmäktig, utan snarare kallas Gud i den tradition enligt vilken människor som är utvalda av Gud och gör Guds verk kallas för Gud.
Citat:
Ööh, om Gud reser sin Boning här i världen vem bor i den?? Gud??.. Du är på rätt spår med tanke på att våran kropp är Guds tempel och han bor i oss, men detta är efter Andens utgjutelse. När Gud sa att han ska resa Sin boning mitt ibland oss o vandra mitt ibland oss, så menade inte han att vi är Gud, och Vi vandrar omkring, nej det är Gud som bodde i köttet och vandrade runt omkring oss..
Ursprungligen postat av BRT
Ja, detta är riktigt. Jesus går mycket väl att likna vid Guds tält, Guds tempel och liknande - dvs något som Gud finns i snarare än något som är Gud. Detta är ju också hur Jesus beskriver det: han säger inte att han är Gud, utan att Gud finns i honom och verkar genom honom. Så här verkar du vara något på spåret!
3Mos 26:11 Och jag skall resa upp min boning mitt ibland er, och jag skall inte avvisa er.
3Mos 26:12 Jag skall vandra mitt ibland er och vara er Gud, och ni skall vara mitt folk.
Citat:
Så nu lyssnar vi på experter, helt plötsligt???
Ursprungligen postat av BRT
Så nu lyssnar vi på experter, helt plötsligt???
Jag lyssnar på experter Ja, men om dom säger att "det är möjligt" att Översätta nått på ett annat sett, och så hamnar det i noterna, så ska man inte ta det så explicit.. Läser du endast noterna i Bibeln?

Lyssnar vi dock på experterna så får vi lyssna på allt de säger, och inte bara välja ut de delar vi håller med om.[/quote]
Yes, håller med dig om detta

Citat:
P66(200), P75(175) är dom tidigaste vi har från John 1:18 o dom båda säger "Själv Gud", och vi har inget tidigare. Att liberala experter säger att dom [TROR] att det skulle stå nått annat och att dom [TROR] att hela Bibeln är förvrängd och inte går att lita på, ändrar inte på Faktum att "Själv Gud" är det tidigaste vi har eller?
Ursprungligen postat av BRT
För det första kommer "Gud" här enbart från den alexandrianska traditionen, och många experter menar - även om dessa är de tidigaste manuskript vi idag har av versen - att dessa var felkopierade av kopierarna i Alexandria (medvetet eller omedvetet).
Dr. Allen Wilkgren skriver:
"It is doubtful that the author would have written monogenes theos, which may be a primitive, transcriptional error in the Alexandrian tradition."
Bart D. Ehrman gör samma analys, och menar att "enfödd Gud" (som det egentligen står, inte "den Enfödde, själv Gud") antingen är ett fel från kopieraren, eller en förvrängning av skriften i gnostisk riktning.
Dr. Allen Wilkgren skriver:
"It is doubtful that the author would have written monogenes theos, which may be a primitive, transcriptional error in the Alexandrian tradition."
Bart D. Ehrman gör samma analys, och menar att "enfödd Gud" (som det egentligen står, inte "den Enfödde, själv Gud") antingen är ett fel från kopieraren, eller en förvrängning av skriften i gnostisk riktning.
Citat:
Igen, det finns en anledning värför det står i noterna, en utav anledningarna är att det går att översätta på ett annat sett men majoriteten av experterna säger att det som står I texten är det mest korrekta... "..tou Theou hen periepoisato dia tou idiou haimatos" Det är nått som "Tou-Den-Theou-Guden" gör, men sen så är ju Jesus Guds son så det går att översätta "med Sin Sons blod", men eftersom det är nått som Tou Theou gör så är det precis det som står i texten och det andra alternativet kastas ner i noterna.
Ursprungligen postat av BRT
Detta är helt enkelt inte en korrekt översättning. Det finns två olika läsarter här, den ena pratar om Gud och den andra om Jesus - vad du (eller den översättare du citerar) gjort är att lägga ihop dem till något som varken den ena eller den andra läsarten egentligen säger. Den läsart som här handlar om Gud lyder:
"för att ni skall vara herdar för Guds församling som han har vunnit åt sig med sin sons blod."
Den som handlar om Jesus lyder:
"för att ni skall vara herdar för Herrens församling som han har vunnit åt sig med sitt eget blod."
Igen, se bibelnoterna. Men Apg 20:28 talar alltså inte om att Gud vunnit församlingen genom sitt eget blod,
"för att ni skall vara herdar för Guds församling som han har vunnit åt sig med sin sons blod."
Den som handlar om Jesus lyder:
"för att ni skall vara herdar för Herrens församling som han har vunnit åt sig med sitt eget blod."
Igen, se bibelnoterna. Men Apg 20:28 talar alltså inte om att Gud vunnit församlingen genom sitt eget blod,
...
Eller var det från min sida du syftade på!??
... Ha det braa!!!