Citat:
Ursprungligen postat av
Hamilkar
Svenskan har dock ett specifikt problem med att låna in främmande pluraländelser i och med att vi markerar bestämd form med en ändelse, som måste vara kompatibel med pluraländelsen för att kunna existera.
Måste och måste, lite hårda ord kan jag tycka - språk är ju alltid anpassningsbara och ändrar sig efter nya problem som uppstår.
Personligen har jag stött på (och tycker inte heller det låter helt fel) att folk säger "en banjo - två banjos - de två banjosen" eller "en mango - två mangos - de två mangosen", och när det inte fungerar så har ju svenskar sin allomfattande "s+ar+na" för engelska låneord (muffinsarna, flamingosarna, banjosarna, avokadosarna). Visst låter ingenting kanske
helt naturligt, men de är fullt grammatiskt korrekta och har används ett bra tag i svenskan vid det här laget.
Jag kan även upplysa om att många andra språk har just "utländska" böjningssystem, när de stöter på ljud och grammatiska koncept som inte finns i deras språk. Exempelvis har Kinesiskan lånat in en passiv verbform från ryskan, som har sitt ursprung i översättning av rysk litteratur till kinesiska; detta gör inte konceptet ogrammatiskt, utan är helt enkelt ett tillskott. På samma sätt bör plural -s i svenskan inte ses som inkorrekt, utan snarare som en pluralform för ord vars fonologi inte passar i det historiska ljudsystemet och de pluraländelser som är skapta efter det.