2026-02-02, 15:14
  #37
Avstängd
Paris24s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ZiggeZiggarett
Det kryllar av skandinaviska ord i engelskan efter danskens framfart där.

Det finns så det räcker liksom. Som att queen kommer från danskans kvinde. osv.
Även King/kung är ur-skandinaviskt.

Dock är prins och prinsessa ("den första") franska och ursprungligen latin.
Citera
2026-02-02, 15:20
  #38
Medlem
mikaelss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GregerMedeltid


Ett annat ord som används flitigt på engelska, mer än jag hör det på svenska, är smörgåsbord (gärna med fel uttal och stavning). Jag hör knappt någon använda smörgåsbord på svenska, där det betyder ett upplägg med diverse pålägg och smörgåsar, på liknande sätt som ett julbord. På engelska används det istället som ett begrepp för en samling med stort urval, t.ex. ett smörgåsbord av öl på provning eller ett smörgåsbord av internetleverantörer att välja på.
Betydde, för länge sedan. Idag betyder det en riktig buffe precis som ett julbord (fast då utan skinkan, rödkålen och andra julspecialiteter).

Citat:
Smörgåsbordet är en av de mest kända och uppskattade traditionerna i det svenska köket, en kulinarisk fest som erbjuder en oöverträffad mångfald av smaker och rätter. Detta rikliga buffébord har sina rötter i Sverige men har blivit berömt världen över, symboliserande svensk matkultur och gästfrihet. Smörgåsbordet är inte bara en måltid; det är en social sammankomst och en firande av matens glädje och variation.
[...]
Ursprungligen var det en enkel samling av bröd, smör och ost, men över tid växte detta koncept till att omfatta ett brett utbud av både kalla och varma rätter som serveras vid olika festligheter.

Se bild: https://svenskamaltider.se/smorgasbord/
Citera
2026-02-02, 15:27
  #39
Medlem
GregerMedeltids avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mikaels
Betydde, för länge sedan. Idag betyder det en riktig buffe precis som ett julbord (fast då utan skinkan, rödkålen och andra julspecialiteter).



Se bild: https://svenskamaltider.se/smorgasbord/

Säkerligen, men jag hör fortfarande ingen använda uttrycket i den betydelsen heller.
Citera
2026-02-02, 15:32
  #40
Medlem
mikaelss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GregerMedeltid
Säkerligen, men jag hör fortfarande ingen använda uttrycket i den betydelsen heller.
Varje gång man äter ute på påsk eller midsommar brukar ju restauranger servera just smörgåsbord, som hör till de högtiderna.
På finlandsbåtarna serveras det smörgåsbord varje dag.

Finns på Grand: https://grandhotel.se/mat-dryck/verandan/smorgasbord
Ulriksdal: https://www.visitstockholm.se/o/ulriksdals-wardshus/
Stockholms 10 bästa: https://stockholm10.com/smorgasbord/

Det är nog bara du som inte använder ordet.
Citera
2026-02-02, 15:41
  #41
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Paris24
Även King/kung är ur-skandinaviskt.

Nä du. Det är äldre och kommer från samma språk som både engelska och svenska härstammar från.

Så inget låneord frän skandinaviska.
Citera
2026-02-02, 16:00
  #42
Avstängd
Paris24s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hurt-Åke
Nä du. Det är äldre och kommer från samma språk som både engelska och svenska härstammar från.

Så inget låneord frän skandinaviska.
Jag skriver "skandinaviska" men då menar jag det proto/ur-germanska språk som användes i Danmark Sverige Norge och som sedan letade sig till England via vikingar. Det var ju inte "tyskar" som spred ur-skandinaviskan i England utan vikingar.
Citera
2026-02-02, 16:42
  #43
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av sanningenskrigare2
God förmiddag, lingvister och folklivsforskare!

Jag såg på sexans kanal, på Family Guy, skrivet och framfört av min förebild inom comedy Seth Macfarlane! Familjen spelar TP och Peter Griffin säger tungsten. TUNGSTEN! Ha, ha. Det är på svenska, ett grundämne som ibland kallas volfram, uppfunnet av svensken Scheele som också gav oss syre och klor i ögonen... Men i USA heter det som på svenska. Tung. Sten.

Nästa superchock var när jag inför ett föredrag forskade om hur EU fungerar och fann att de har en ombudsman som tar emot klagomål på unionens institutioner. En vadå sa du? Ombudsman. Haha. European ombudsman! Du driver med mig? Med 27 medlemsländer har ombudsmannen i Bryssel nog en del post att svara på.

Sen händer det sig att utlänningarna, liksom svenskarna går bärsärkagång när det blir för mycket. I engelskan säger de go berserk. Du tappar fattningen och det ryker ur öronen och du tänker att huvuden måste rulla. Det kommer från fornnordiskans stridskämpe. Också förekommer ordet när en motsvarande Beatleshysteri ska förklaras, när BTS eller Panetoz möter publiken – the pop fans go berserk.

Det finns idel engelska lånord i svenskan, anglicismer. Cool, dejt, outsourca, mejl med flera. Jag har noterat att unga skriftställare och tidningsfolk inte alls följer TT-språkets riktlinjer som säger att pisksnärtsskada är att föredra framför svengelskans whiplashskada. Ej heller följer popartisterna språkråden:
Jag är en loser baby, jag har inget körkort.
Sverige är ett av de 22 länder som Storbritannien aldrig invaderat. Sverige har inte tillhört imperiet, ändå har svenskan flera engelska ord, det är lite dumt. Jag vill inte vara språkpuritan men ändå överväger jag arbeta fram en strategi för svensk kulturimperialism för att få in fler svenska ord i engelska språket, i Family guy och andra tv-program.

Vilka fler svenska ord finns i engelskan? Hur ska vi få fler svenska ord i engelskan? Vilket ord vill du exportera (t. ex. loppis, torpare, kväve)?


Språk som inte är släkt - har heller inga gemensamma ord.
När det gäller engelskan så är var och varannat ord svenskt i ursprung.
over - över
under - under
arm - arm
hand - hand
foot - fot
toe - tå
monday, tuesday.. - måndag, tisdag..
one two three four.. - en två tre fyra..
och listan bara fortsätter.
Engelska är en svensk dialekt med inlånade latinska ord.
Citera
2026-02-02, 16:52
  #44
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av ba'loba
Bärsärk är tyskt från början? Björn heter bär
Der Berserker: Bärsärk (krigaren).
Die Berserkerwut: Bärsärkar-raseri.
Wie ein Berserker kämpfen/toben: Kämpa/gå bärsärkagång

Enligt SAOB från 1925 så kommer bärsärk från isländska berserkr.
Citera
2026-02-02, 16:56
  #45
Medlem
GregerMedeltids avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Paris24
Jag skriver "skandinaviska" men då menar jag det proto/ur-germanska språk som användes i Danmark Sverige Norge och som sedan letade sig till England via vikingar. Det var ju inte "tyskar" som spred ur-skandinaviskan i England utan vikingar.

Jo, just ordet kung var det tyskar som spred. Eller snarare angler, saxare, friser, franker och jutar från nuvarande Nederländerna, Tyskland och Danmark som invaderade Storbritannien under folkvandringstiden. De språk de tog med sig blev sedan engelska, och genom detta språk kommer den stora majoriteten av germanska ord i engelska. De skandinaver som invaderade flera århundraden senare tog också med sig ord, men det är en betydligt mindre mängd.
Citera
2026-02-02, 17:28
  #46
Avstängd
Paris24s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GregerMedeltid
Jo, just ordet kung var det tyskar som spred. Eller snarare angler, saxare, friser, franker och jutar från nuvarande Nederländerna, Tyskland och Danmark som invaderade Storbritannien under folkvandringstiden. De språk de tog med sig blev sedan engelska, och genom detta språk kommer den stora majoriteten av germanska ord i engelska. De skandinaver som invaderade flera århundraden senare tog också med sig ord, men det är en betydligt mindre mängd.
Jag är bara amatör-intresserad, men Juter och Angler bodde i Danmark och naturligtvis är de skandinaver.
Citera
2026-02-02, 17:29
  #47
Medlem
Proras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Paris24
Han lurade även svenskar att kalla franska ordet Baguette för "pain riche" eftersom han hade en restaurang som hette Riche. jag säger fortfarande pain riche.

Wretman har dementerat detta. Saxat från https://sv.wikipedia.org/wiki/Pain_riche

En vanligt förekommande faktoid är att krögaren Tore Wretman introducerade det på sin restaurang Riche i Stockholm och lät uppkalla brödet efter restaurangen. Enligt Wretman själv fanns dock brödet i Stockholm redan på 1930-talet och bakades då av intendent Arvid Swärd på Diner de Paris. Brödet försvann sedan under andra världskriget på grund av mjölbrist. När bristen var över åtog sig Diner de Paris att baka brödet åt Riche, vilken som första restaurang i Stockholm införde det.

Ref: Wretman, Tore (1988). Om den ärbara vällusten. Trevi. sid. 150, 151
Citera
2026-02-02, 17:30
  #48
Medlem
Bone Collectors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GregerMedeltid
Hela nordöstra Storbritannien är fyllt av nordiska ortsnamn efter vikingarnas härjningar, men det är kanske lite långsökt att se dem som just svenska låneord. De flesta vikingar där kom ju ursprungligen från Danmark och Norge, och språket de talade var fornnordiska, innan svenska dykt upp som ett särskilt språk.
Absolut så är det låneord från nordiska, och varken från svenska, danska eller engelska, som inte existerade då.

Vad det gäller engelska ortsnamn så måste min favorit vara Skegness, med samma innebörd som Skäggnäs, vilket ju låter som ett typiskt svenskt ortsnamn.
Citat:
Ursprungligen postat av GalenIPersilja
Thorpe kommer från vikingarnas invasion, betyder nybygge/gård/torp.. Scunthorpe, tex.
Och vad kan by i engelska ortsnamnet Derby komma ifrån?
"Town" kommer från nordiskans benämning på en befäst gård, en så kallad gårdstun.

En lustig detalj är att det ryska ordet för stad, "grad", kommer från ordet gård.


Dvs att benämningen på städer, på två vitt skilda språk, kommer från samma nordiska ord för gård.

För den som inte fattar så får jag väl förklara att många städer börjat som en enda gård, som blivit större, fått fler och fler grannar osv.
Citat:
Ursprungligen postat av Paris24
Vindöga är ett av 900 skandinaviska ord, alla extremt vanliga som "man" "hus" "sjö", i engelskan. Engelskan är extremt internationell eftersom england ständigt varit invaderat, och är uppbyggt av 10% skandinaviska, 20% latin, 30% franska om jag minns rätt.

Andra ord är Tuesday (tyrs dag), Wednesday (odens dag), Thursday (tors dag), starboard (styrbord).

PS fönster är franska fenetre som ersatte vindöga, Sverige tog in 1000-tals franska ord när Gustav III styrde landet.
Längre norrut, i Skottland, är det nordiska inflytandet ännu större.

Skottar kallar sina barn för "bairn". Inte "children".

Skottar kallar hus för "hus". Inte "house".
https://en.wikipedia.org/wiki/Bairn

Husbonde, som blev engelskans "husband" (make) är ju också ett klassiskt exempel på det nordiska inflytandet.

"Man" är faktiskt äldre än så. Kommer från protoindoeuropeiska "mon" eller "manu". Mer än 5000 år gammalt ord.

I hinduismen så är "manu" titeln på den som skapade mänskligheten, och var den första kungen.


"Sjö" är däremot intressant eftersom ordet, precis som "kalv" och "svärd" är urgermanska men inte indoeuropeiska.
Kan rentav ha ett ännu äldre ursprung.

Angående veckodagarna så har du ju glömt Friday (Frejs dag), Sunday (Solens dag), och Monday (Månens dag).
Den enda av veckodagarna som inte kommer från oss nordbor är "Saturday", som kommer från den romerska benämningen (Saturnus dag).

Mig veterligen kommer fönster från tyskans "fenster", redan på medeltiden, pga starkt tyskt inflytande. Hansan osv.
Citat:
Ursprungligen postat av Paris24
smorgasbord.

Det var den kände kocken Tore Wretman som gjorde ordet känt i USA. Han lurade även svenskar att kalla franska ordet Baguette för "pain riche" eftersom han hade en restaurang som hette Riche. jag säger fortfarande pain riche.
Ordet kanske, men inte själva rätten/rätterna.

Smörgåsbord fick sitt internationella genomslag på 30-talet, i USA.

Svenska paviljongen på världsutställningen i New York, hade svensk restaurang med smörgåsbord.

Smörgåsbord var så populärt så att en av Chicagos flådigaste restauranger var en svensk restaurang vid namn Kungsholm, från 30-talet in på 70-talet.

Matnyttig artikel har du här:
https://www.chicagohistory.org/smorgasbord-and-a-show/
Citat:
Ursprungligen postat av ZiggeZiggarett
Det kryllar av skandinaviska ord i engelskan efter danskens framfart där.

Det finns så det räcker liksom. Som att queen kommer från danskans kvinde. osv.
Nu får jag snart besserwisseröverdos. Måste tyvärr rätta dig. Queen kommer inte från danskans kvinde.

Engelskans "queen", danskans "kvinde" (och svenskans "kvinna") är moderna ord som har samma uråldriga ursprung.
Kommer från det mer än 5000 år gamla protoeuropeiska ordet "gwenh", som betyder kvinna.
Cognate with Scots queen, wheen (“queen”), Old Saxon quān ("wife"; > Middle Low German quene (“elderly woman”)), Dutch kween (“woman past child-bearing age”), Swedish kvinna (“woman”), Norwegian kvinne (“woman”), Danish kvinde (“woman”), Icelandic kvon (“wife”), Gothic 𐌵𐌴𐌽𐍃 (qēns, “wife”), Norwegian dialectal kvån (“wife”). Related to and possibly merged with and/or absorbed some senses of English quean, from Middle English quene, from Old English cwene (“woman; female serf, quean”), see quean. Generally eclipsed non-native Middle English regina (“queen”), borrowed from Latin rēgīna (“queen”) (see Modern English Regina). Doublet of quean and gyne.
https://en.wiktionary.org/wiki/queen
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in