2026-02-02, 10:29
  #1
Medlem
sanningenskrigare2s avatar
God förmiddag, lingvister och folklivsforskare!

Jag såg på sexans kanal, på Family Guy, skrivet och framfört av min förebild inom comedy Seth Macfarlane! Familjen spelar TP och Peter Griffin säger tungsten. TUNGSTEN! Ha, ha. Det är på svenska, ett grundämne som ibland kallas volfram, uppfunnet av svensken Scheele som också gav oss syre och klor i ögonen... Men i USA heter det som på svenska. Tung. Sten.

Nästa superchock var när jag inför ett föredrag forskade om hur EU fungerar och fann att de har en ombudsman som tar emot klagomål på unionens institutioner. En vadå sa du? Ombudsman. Haha. European ombudsman! Du driver med mig? Med 27 medlemsländer har ombudsmannen i Bryssel nog en del post att svara på.

Sen händer det sig att utlänningarna, liksom svenskarna går bärsärkagång när det blir för mycket. I engelskan säger de go berserk. Du tappar fattningen och det ryker ur öronen och du tänker att huvuden måste rulla. Det kommer från fornnordiskans stridskämpe. Också förekommer ordet när en motsvarande Beatleshysteri ska förklaras, när BTS eller Panetoz möter publiken – the pop fans go berserk.

Det finns idel engelska lånord i svenskan, anglicismer. Cool, dejt, outsourca, mejl med flera. Jag har noterat att unga skriftställare och tidningsfolk inte alls följer TT-språkets riktlinjer som säger att pisksnärtsskada är att föredra framför svengelskans whiplashskada. Ej heller följer popartisterna språkråden:
Jag är en loser baby, jag har inget körkort.
Sverige är ett av de 22 länder som Storbritannien aldrig invaderat. Sverige har inte tillhört imperiet, ändå har svenskan flera engelska ord, det är lite dumt. Jag vill inte vara språkpuritan men ändå överväger jag arbeta fram en strategi för svensk kulturimperialism för att få in fler svenska ord i engelska språket, i Family guy och andra tv-program.

Vilka fler svenska ord finns i engelskan? Hur ska vi få fler svenska ord i engelskan? Vilket ord vill du exportera (t. ex. loppis, torpare, kväve)?
Citera
2026-02-02, 10:45
  #2
Medlem
"Torpare" har väl britterna inte haft anledning att fånga upp men "raggare" finns faktiskt i engelska ordböcker.

Att "ombudsman" är ett av svenskans mest välspridda ord är ju allmänt känt. Läste annars nånstans att det svenska ord som har täckning i flest språk är "alsike". Klöverväxt som finns lite varstans. Linné ligger bakom så klart.
Citera
2026-02-02, 10:46
  #3
Avstängd
Timothy.McVeighs avatar
Har du missat TV-serien "morden i Midsommer"?
Citera
2026-02-02, 10:46
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av sanningenskrigare2
Familjen spelar TP och Peter Griffin säger tungsten. TUNGSTEN! Ha, ha. Det är på svenska, ett grundämne som ibland kallas volfram, uppfunnet av svensken Scheele som också gav oss syre och klor i ögonen... Men i USA heter det som på svenska. Tung. Sten.

Nej, det är inte uppfunnet av Scheele, möjligen funnet, identifierat och påvisat.

Förövrigt lär det väl vara den tyska benämningen vårt volfram härstammar ifrån. Annars är det väl i princip som det är skrivet.
Citera
2026-02-02, 11:00
  #5
Medlem
Bärsärk är tyskt från början? Björn heter bär
Der Berserker: Bärsärk (krigaren).
Die Berserkerwut: Bärsärkar-raseri.
Wie ein Berserker kämpfen/toben: Kämpa/gå bärsärkagång

Precis som fönster.i har ju snott ordet fönster från tyskan.
Norrmän/skanidnaver tog med sig vindöga till england och det blev window.
Tik heter bissja (stavning?) i nordvästra delarna av Sverige och det ordet användes som svordom av vikingarna när i england och därav ordet bitch.
Många engelska ortsnamn har ord från nordiskan, vikingarnas fel?
Har ätit smorgasbord i andra länder och när jag berättat vad ordet egentligen är med två prickar över O och en prick över A så utbryter jublet när jag berättar vad prick är på svenska
Ombudsman det ordet har jag använt ofta i mitt engelska liv.

Vi lånar ord hit o dit.
Svenskarna är nog värst i att svamla på engelska nuförtiden. OMG
Citera
2026-02-02, 11:06
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Bemp
"Torpare" har väl britterna inte haft anledning att fånga upp men "raggare" finns faktiskt i engelska ordböcker.

Att "ombudsman" är ett av svenskans mest välspridda ord är ju allmänt känt. Läste annars nånstans att det svenska ord som har täckning i flest språk är "alsike". Klöverväxt som finns lite varstans. Linné ligger bakom så klart.

Thorpe kommer från vikingarnas invasion, betyder nybygge/gård/torp.. Scunthorpe, tex.
Och vad kan by i engelska ortsnamnet Derby komma ifrån?
Citera
2026-02-02, 11:17
  #7
Medlem
EnCartes avatar
Finns hur mycket ord om helst där som har germanskt och nordiskt ursprung och är rätt lika än.
Sword-Svärd.
Finger-Finger.
Hand-Hand.
Foot-Fot.
Grass-Gräs.

Det är bara att fortsätta så här till man blir less.
Citera
2026-02-02, 11:20
  #8
Medlem
GregerMedeltids avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GalenIPersilja
Thorpe kommer från vikingarnas invasion, betyder nybygge/gård/torp.. Scunthorpe, tex.
Och vad kan by i engelska ortsnamnet Derby komma ifrån?

Hela nordöstra Storbritannien är fyllt av nordiska ortsnamn efter vikingarnas härjningar, men det är kanske lite långsökt att se dem som just svenska låneord. De flesta vikingar där kom ju ursprungligen från Danmark och Norge, och språket de talade var fornnordiska, innan svenska dykt upp som ett särskilt språk.

Ett annat ord som används flitigt på engelska, mer än jag hör det på svenska, är smörgåsbord (gärna med fel uttal och stavning). Jag hör knappt någon använda smörgåsbord på svenska, där det betyder ett upplägg med diverse pålägg och smörgåsar, på liknande sätt som ett julbord. På engelska används det istället som ett begrepp för en samling med stort urval, t.ex. ett smörgåsbord av öl på provning eller ett smörgåsbord av internetleverantörer att välja på.
Citera
2026-02-02, 11:25
  #9
Medlem
Fantens avatar
När jag gick i typ.. Sjuan var det nog, så hade vi en hel lektion i engelskan där vi gick igenom svenska ord som nästlat sig in i engelskan. Gör inte kidsen sånt längre?
Citera
2026-02-02, 11:26
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av GalenIPersilja
Thorpe kommer från vikingarnas invasion, betyder nybygge/gård/torp.. Scunthorpe, tex.
Och vad kan by i engelska ortsnamnet Derby komma ifrån?

Point taken. Men att det vimlar av engelska ord med ursprung i fornnordiskan är väl inte riktigt samma sak.
Citera
2026-02-02, 11:31
  #11
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Snacka om "13-åring upptäcker världen"-känsla i den här trådstarten...

Men kul för dig att du upptäckt detta. Det finns inte jättemånga låneord från modern svenska i engelskan. Lättgooglad info vilka det är. Smorgasbord och ombudsman är väl de vanligast använda som unga som upptäcker världen brukar tycka är roliga.

Men går vi tusen år bakåt i tiden så finns det MASSOR med lånord från fornnordiskan.

Sedan härstammar ju både svenskan och engelskan från samma språk rätt nyligt så att väldigt många ord i engelskan är väldigt lika svenska ord beror mest på det och inte på lånord.

Som sagt är allt detta enkelt att googla fram info om. Saken har även diskuterats här i Språk i hundratals trådar genom åren. Sök! Det är rätt intressant!
Citera
2026-02-02, 11:32
  #12
Medlem
Dofternas avatar
Window -> vindöga -> fönster

Smorgosboard.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in