Frsta gngen jag tragglade igenom den, var p hgstadiet. Jag frstod inte hur ngon kunde skriva flera sidor, om att ligga i en sng ha feber! Andra gngen var jag 30, hade ftt en son. D kom den som en rak hger! Kunde inte sluta lsa. Vrldens bsta bok, som jag lst! Tva r nog Rde Orm.
Tv av mina favoriter ocks nr jag var ung!
Brott och straff fick mig att tnka lite djupare in i en kriminells hjrna , att allt r inte s j-la ltt
i livet alltid.
Rde orm var nog den frsta bok jag skrattade hgt till nr jag lste , gammelsvenskan var helt underbar ! (de som r uppfdda med rinkebysvenskan kan nog inte ta till sig boken,tror jag)
Citat:
Ursprungligen postat av The123
Jag frstr inte din jmfrelse. Raskolnikov begr en brutal grning, Greven av Monte Cristo hamnar i fngelse och kommer ver en strre skatt och planerar sin hmnd. Jag ser inga likheter och Dostojevskijs bok handlar ju inte om tillvaron i fngelset eller hans upprttelse.
Jag hller med ! Det r som att jmfra pplen med pron .
__________________
Senast redigerad av Erik st 2019-01-08 kl. 20:38.
tervnde nyligen till Brott och Straff och insg att jag nu har suttit med Ellen Rydelius versttning frn 1920-talet men att jag tidigare har lst Hans Bjrkegrens versttning. Vad bestr de huvudsakliga skillnaderna i? Vilken versttning anses ligga nrmast originalet? (T.ex. lade jag mrke till att lt oss g tillsammans i Bjrkegrens version har verstts till lt oss fljas t av Rydelius.)
tervnde nyligen till Brott och Straff och insg att jag nu har suttit med Ellen Rydelius versttning frn 1920-talet men att jag tidigare har lst Hans Bjrkegrens versttning. Vad bestr de huvudsakliga skillnaderna i? Vilken versttning anses ligga nrmast originalet? (T.ex. lade jag mrke till att lt oss g tillsammans i Bjrkegrens version har verstts till lt oss fljas t av Rydelius.)
Hur som helst, fantastisk bok som alla borde lsa.
Den hr frgan r kanske omjlig att svara p utan att ocks kunna lsa den p originalsprk. Jag har bara lst Bjrkegrens versttning, som jag i min okunskap fann oklanderlig. Jag har vl egentligen tv principer nr det gller versttningar: ls den nyaste (eftersom en versttning i regel ldras snabbare n originalet), och att det hr med autenticitet r ngot verskattat i det generella fallet. Det senare handlar ju framfrallt om vad man vill f ut av lsningen.
r lite besviken s hr just efter lsning. Hade upptrissade frvntningar men strdes av bokens alla oengagerande sidohistorier.
Styckena som hlls tight kring protagonisten var ju bokens behllning. Allt som rrde hans psyke och den dr artikeln han skrivit innan var riktiga bladvndare fr mig.
Man kanske inte ska dra fr stora paralleller till dagens samhlle men kunde inte hjlpa att associera till FUP:ar jag lst hr p FB om unga mrdare som utfr sina dd med dunkla motiv (Liljekonvaljsmordet 2010, Perrongmordet ngra r senare m.fl.) nr jag lste bokens frsta delar.
Minns ni nr Raskolnikov sitter p den nedslitna krogen och drinkar
ihop med fyllbulten
som senare i boken avlider
. P den
krogen med Raskolnikov och hstmannen lngtar jag till att sitta. Den enklaste
krog med endast karlar och dr man fr lov att sitta helt tyst och bara njuta.
Den tiden r frbi och de som vill leva s, fr ordna detta sjlva.
Men tnk er vad mnga ensamma som pnytt hade kommit ut ifall
vi fick ha det s pnytt. De enda ljuden r djurens lten utifrn och mhnda
ibland en radio med mycket lg musik. En instrumental sdan,
klassisk musik. Vi som lskar sprit och lugn och som behver stlla om
hjrnan fr att nsta dag ta tag i nsta underbara bok, en bok som skrevs
fr lnge sedan nr mnnidkorna fortfarande kunde uttrycka gldje genom ngest.
Dostojevskij r en mycket fin frfattare. En man utan ngra brasklappar.
tervnde nyligen till Brott och Straff och insg att jag nu har suttit med Ellen Rydelius versttning frn 1920-talet men att jag tidigare har lst Hans Bjrkegrens versttning. Vad bestr de huvudsakliga skillnaderna i? Vilken versttning anses ligga nrmast originalet? (T.ex. lade jag mrke till att lt oss g tillsammans i Bjrkegrens version har verstts till lt oss fljas t av Rydelius.)
Hur som helst, fantastisk bok som alla borde lsa.
Desto ldre versttning ju bttre, slnge som man frstr vad det r som skrivs.
Det som skrivs mste vara vackert. Vackert s att man vibrerar.
Du hr ju endast p vad du beskrivit, att "lt oss fljas t" r vackrare, ledigare n vad Bjrkegren och hans tid mktade med. Nu orkar jag inte titta efter men finns det inte en versttning dr versttaren talar om Raskolnikovs vindsrum som ett skp utan att nrmre frklara sig
med lmpligt tillgg?
Detta r i vart fall ej hos Bjrkegren, kanske hos Rydelius eller det finns vl 1 eller tv till
som versatt?
Minns ni nr Raskolnikov sitter p den nedslitna krogen och drinkar
ihop med fyllbulten
som senare i boken avlider
. P den
krogen med Raskolnikov och hstmannen lngtar jag till att sitta. Den enklaste
krog med endast karlar och dr man fr lov att sitta helt tyst och bara njuta.
Den tiden r frbi och de som vill leva s, fr ordna detta sjlva.
Men tnk er vad mnga ensamma som pnytt hade kommit ut ifall
vi fick ha det s pnytt. De enda ljuden r djurens lten utifrn och mhnda
ibland en radio med mycket lg musik. En instrumental sdan,
klassisk musik. Vi som lskar sprit och lugn och som behver stlla om
hjrnan fr att nsta dag ta tag i nsta underbara bok, en bok som skrevs
fr lnge sedan nr mnnidkorna fortfarande kunde uttrycka gldje genom ngest.
Dostojevskij r en mycket fin frfattare. En man utan ngra brasklappar.
r det i brjan, med han Marmeladov?
Undrar om den scenen har mlats? Tror jag ska lta AI ge mig en Ilja Repin-mlning av det dr!
S hette han ja. En trevlig person mot Raskolnikov, men samtidigt s visste han ju om hur oknsligt han betedde sig mot sin familj, och detta i mina gon ursktar mycket, fr ngon usel buffel var han ej!
En lysande roman, banbrytande - och dessutom ofta en fruktansvrt underhllande bok. Dostojevskij hade som ung lst Molire och Gogol och hade ett upptrnat ga fr folks egenheter, fr hyckleri och halvdolda frsk att stta sig p andra - och drtill ett utomordentligt ra fr hur olika personer talar och uttrycker sig. Allt detta blomstrar i Brott och straff, nstan varenda scen dr den sjlvgode och platte affrsmannen Luzjin (som har tnkt binda Rodions syster Dunja till sig i ett fr hennes del frdmjukande ktenskap) figurerar blir till stor komedi, och mnga dialoger r lsslppt skojiga med smtt absurda inslag. Svidrigajlov r ocks bde kul, grotesk och oroande.
Jag knner boken frn Hans Bjrkegrens versttning som kom runt 1980, den r lysande och fngar det spontana, laddade och vibrerande i berttande och sprk; jag har lst om den ngra gnger. I en del avsnitt knns den som en film, och det r mycket ltt att tnka sig den verflyttad till detta medium (eller som tv-serie).
Nu har jag lst om Brott och straff (vers Hans Bjrkegren) efter flera decennier.
Nr jag lste den frsta gngen tyckte jag inte den var s mrkvrdig, bara pratig. Men nu vill jag pst att det nog r historiens bsta roman! Och jag har lst mnga.
Sigmund Freud ansg att Dostojevskijs Brderna Katamazov var vrldshistoriens frmsta roman, och jag anser att den boken r rikare och besitter ett mer omfattande filosofiskt djup kontra Brott och Straff, men bda r givetvis svindlande lsupplevelser.
Sigmund Freud ansg att Dostojevskijs Brderna Katamazov var vrldshistoriens frmsta roman, och jag anser att den boken r rikare och besitter ett mer omfattande filosofiskt djup kontra Brott och Straff, men bda r givetvis svindlande lsupplevelser.
Brderna Karamazov hamnar p min topplista p plats nummer tv. Karaktrsskildringar i boken r helt magiskt bra. Boken r en njutning och i synnerhet partierna med Aljosja.
Men Dostojevskij r ju en mstare p att f lsaren (iaf mig) att sugas in i berttelsen och det r inga undantag i Brott och Straff.
__________________
Senast redigerad av Petterror 2025-05-01 kl. 18:56.
Flashback finansieras genom donationer frn vra medlemmar och beskare. Det r med hjlp av dig vi kan fortstta erbjuda en fri samhllsdebatt. Tack fr ditt std!