2022-09-27, 03:56
  #17653
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
Ordet människa tolkas oftast varken positivt eller negativt. I uttryck som ditt exempel är det nedsättande och uttrycker talarens bestörtning och upprördhet över den tilltalades oförmåga att leva upp till människoartens potential.

När Schopenhauer var riktigt förbannad på sin hund skrek han "Mensch!" till den. Suveränt
Citera
2022-10-03, 18:32
  #17654
Medlem
Nihennas avatar
Har "dåligare" någon gång varit korrekt svenska? Jag tänker på att på norska så heter det inte sämre, utan "dårligere", så rent teoretiskt borde väl formen finnas även på svenska, tänker jag? Tror "dårligere" även finns på danska.
Citera
2022-10-03, 19:45
  #17655
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nihenna
Har "dåligare" någon gång varit korrekt svenska? Jag tänker på att på norska så heter det inte sämre, utan "dårligere", så rent teoretiskt borde väl formen finnas även på svenska, tänker jag? Tror "dårligere" även finns på danska.

Om man tittar i SAOB så ansågs det tydligen vara "vanligare" när artikeln skrevs att komparera med "sämre" och "sämst", så svaret är tydligen "ja". Artikeln är från 1923.

https://svenska.se/saob/?id=D_2401-0164.y62D&pz=7

Det här väcker förstås frågan om vad positivformen är av det adjektiv som ursprungligen komparerades "sämre, sämst".
Citera
2022-10-03, 20:35
  #17656
Medlem
BrotherXIIs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Det här väcker förstås frågan om vad positivformen är av det adjektiv som ursprungligen komparerades "sämre, sämst".
Spännande.


sembrere
sembrest
sempst

sämbre
sämaster
sämster
Citera
2022-10-03, 20:44
  #17657
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BrotherXII
Spännande.


sembrere
sembrest
sempst

sämbre
sämaster
sämster

Samtidigt kan man passa på att grubbla över vad positivformen av "värre, värst" var.
Citera
2022-10-05, 17:37
  #17658
Medlem
MaxWalters avatar
Inom vissa språk skiljer man på ”det” och ”där”. Men gör man det också i svenska språket? eller kan man både säga t.ex.

Det står en flaska på bordet.
Där står en flaska på bordet.

Osäker på vilka ordkklasser ”det” och ”där” tillhör.
Citera
2022-10-05, 21:04
  #17659
Medlem
HanMedPinnens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
Inom vissa språk skiljer man på ”det” och ”där”. Men gör man det också i svenska språket? eller kan man både säga t.ex.

Det står en flaska på bordet.
Där står en flaska på bordet.

Osäker på vilka ordkklasser ”det” och ”där” tillhör.
Jag tycker att där i den användningen låter utpräglat sydländskt, om man inte pratar om en specifik plats och där står det minsann en flaska på bordet.

Ordet där är ett adverb, medan ordet det är ett pronomen. Även om de två meningarna används på samma sätt (åtminstone av skåningar och liknande) är det alltså strängt taget fråga om olika konstruktioner.

Vad jag förstår i alla fall.
Citera
2022-10-05, 23:15
  #17660
Medlem
HanMedPinnens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Samtidigt kan man passa på att grubbla över vad positivformen av "värre, värst" var.
Mycket spännande! Jag kollade upp det.

Ordet värre är samma ord som – och jag parafraserar i resten av stycket Svenska Akademins ordbok – fornengelska wiersa eller wierrest, i modern engelska: worse eller worst. Formen värr av fornsvenska vär (motsvarande bland annat fornengelska werre (modern engelska war)) kommer av en germansk komparativbildning till en stam som sannolikt utgår från den rot som även finns i ordet vårta. Den ursprungliga betydelsen har förmodligen varit "längre ute" eller "högre". Orden har motsvarigheter i många germanska språk.

Ordet sämre anges i SAOB a dunkelt ursprung.
Citera
2022-10-06, 11:15
  #17661
Medlem
Totalt hjärnsläpp.

"Digestible"

Om man på svenska vill säga "den här informationen är ..digestible.. även för blabla"

Vilket ord letar jag efter? Lättsmält dyker upp i huvudet men vill minnas att det ska finnas ett annat väldigt bra ord i sådana här sammanhang.

Längre version hade kunnat vara "enkelt att ta till sig även för.."

Men fan, helt säker på att det är ett ord jag glömt som passar in perfekt här!
Citera
2022-10-06, 11:37
  #17662
Medlem
Grisbrottarens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av stezt
Totalt hjärnsläpp.

"Digestible"

Om man på svenska vill säga "den här informationen är ..digestible.. även för blabla"

Vilket ord letar jag efter? Lättsmält dyker upp i huvudet men vill minnas att det ska finnas ett annat väldigt bra ord i sådana här sammanhang.

Längre version hade kunnat vara "enkelt att ta till sig även för.."

Men fan, helt säker på att det är ett ord jag glömt som passar in perfekt här!
Du kan använda "mottaglig" om du byter plats på subjekt och objekt.
"Även blabla är mottaglig(a) för den här informationen."
Citera
2022-10-06, 11:53
  #17663
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Grisbrottaren
Du kan använda "mottaglig" om du byter plats på subjekt och objekt.
"Även blabla är mottaglig(a) för den här informationen."


Bra tips! Ska fundera på olika formuleringar med ordet "mottaglig" men letar även vidare efter mitt försvunna ord.
Citera
2022-10-06, 13:52
  #17664
Medlem
johanponkens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av stezt
Bra tips! Ska fundera på olika formuleringar med ordet "mottaglig" men letar även vidare efter mitt försvunna ord.

Ett annat engelskt ord som används på liknande sätt är palatable.
Humour makes the truth more palatable.
…där direktöversättningen är "smaklig", men vi använder nog "lättare att svälja".
Liknande det, att få i sig, vore "ta in" – lättare att ta in, kan ta in.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in