Citat:
Den sista egenskapen i hela ärendet var syster Gaya Karlssons händelse.
Meningen är "lost in translation". Det står alltså: "Den sista (händelsen) i hela ärendet var Gay Karlssons systers händelse.
Kanske inte till mycket hjälp.
Kan inte minnas att jag har läst detta i tråden, eller har jag missat det? Mycket märkligt!