2020-12-08, 18:56
  #37
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Dornier
Ok, visste jag inte.



Aldrig hört/sett på engelska själv, men tack för bidraget.




Beträffande Dachshund (tax), man kan ju även säga hound om hund på engelska, inte bara dog. Det hänger antagligen ihop med detta, att det kommer från tyskan?





Tack.

Ja, hound och dog är synonymer, men med hound menas oftast en jakthund, gärna basset eller annan drivande hund.

Förresten, det där är ju verkligen ingen hund. Ser du inte att det är en tik?
Skrattar, kunde inte låta bli att skämta lite.
Citera
2020-12-08, 19:08
  #38
Medlem
Voelsens avatar
Fowl för fågel ... men det är väl germanskt helt enkelt?
Citera
2020-12-08, 22:31
  #39
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Wanderlust är vanligare i engelskan än i tyskan. Kan kanske ses som pseudotyska. Kanske aldrig egentligen använts i tyskan.
Citera
2020-12-08, 22:40
  #40
Medlem
Kibitzer, en åskådare till något kort- eller sällskapsspel, ofta med oönskade kommentarer.
Citera
2020-12-08, 22:54
  #41
Moderator
Neksnors avatar
Leitmotiv!

Alltså ledmotiv, ett ord som kanske inte används varje dag vid frukostbordet.
Citera
2020-12-09, 10:44
  #42
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Neksnor
Leitmotiv!

Alltså ledmotiv, ett ord som kanske inte används varje dag vid frukostbordet.

Mycket bra.
Ännu ett exempel på vilken berömlig abstraktionsgrad och hög filosofisk nivå tyska ord har.
Citera
2020-12-09, 10:50
  #43
Medlem
Frawjons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Eoppoyz
Ja, men det är ändå ord som används i engelskan.

Folk är inte inlånat från tyskan utan ett arvord.
Citera
2020-12-09, 11:05
  #44
Medlem
Dranghoffs avatar
Spiegeleisen har nog ingen sagt. (Spegeljärn, dvs råjärn utblandat med lite mangan.)
Citera
2020-12-09, 11:10
  #45
Medlem
Dachshund
Blietzkrieg
Wunderkind
Übermensch eller kanske mest Über
Citera
2020-12-09, 12:19
  #46
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vicoped
Dachshund
Blietzkrieg
Wunderkind
Übermensch eller kanske mest Über

Du upprepar bara sånt som redan tagits upp i tråden *GÄSP*


------------------------------------------------------------
Abseil borde vara tyska.

Sedan finns det inom språkvetenskapen en massa tyska uttryck, några exempel:
Umlaut (redan nämnts)
Sprachraum
Sprachbund
Urheimat


Men dessa används inom den vetenskapen i de flesta andra språk än engelska också. Så är väl gränsfall om man ska räkna sånt. Det är snarare en vetenskapsjargong.
Citera
2020-12-09, 12:35
  #47
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Hurt-Åke
Du upprepar bara sånt som redan tagits upp i tråden *GÄSP*


------------------------------------------------------------
Abseil borde vara tyska.

Sedan finns det inom språkvetenskapen en massa tyska uttryck, några exempel:
Umlaut (redan nämnts)
Sprachraum
Sprachbund
Urheimat


Men dessa används inom den vetenskapen i de flesta andra språk än engelska också. Så är väl gränsfall om man ska räkna sånt. Det är snarare en vetenskapsjargong.

Du kanske ska ta dig en liten schnapps som förövrigt också är ett ord som brukas på engelska och ögna igenom tråden igen...
Citera
2020-12-09, 15:14
  #48
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hurt-Åke
Abseil borde vara tyska.
Ja, men betydelsen är lite annorlunda där. Abseilen på tyska är ett transitivt verb, som används när man firar ner något, inte när man firar ner sig själv, och huvudsakligen inte utefter bergssidor eller byggnadsfasader heller. Verbet finns visserligen också reflexivt, sich abseilen, men då betyder det inte fira ner sig, utan försvinna, sticka.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in