Citat:
Ursprungligen postat av
LH07
mener du han ha tatt henne med i bagasjerommet til jobb, mens bilen som kom ryddet opp åstedet og sendte sms og ringte.
Hvis det var det jeg hade ment, så är det slik jeg hade skrevet det ja, men nå skrev jeg ikke det uten jag syntes bare det var veldig merkelig måte å si det på, men vem vet, det du skriver er fortsatt fullt mulig, det fordi han vil gi seg selv et alibi, hvis nå AEH blir funnet og de kan se sånn ca når hun döde..
men som z-z-z sier;
Citat:
Ursprungligen postat av
z-z-z
Jeg fikk et annet inntrykk av det han sa her: " ...når vi..når jeg dro".
Min tolkning er at han kanskje skulle til å si "når vi ønsket hverandre en fin dag før jeg dro til Futurum" eller "når vi tok avskjed før jeg dro til Futurum" eller "når vi ga hverandre en klem (eller et kyss) før jeg dro". Jeg tenker at det (understrekede) kan ha blitt vanskelig å si (fordi det var vondt å tenke på at han etter denne avskjeden ikke har sett sin kone igjen) i intervjuet og at han derfor forkortet og omformulerte setningen.
Fullt mulig, men det kan også väre slik jeg oppfatter det. Vi oppfatter intervjuet hans på mange forskjellige måter og alt går at diskuteres selfölgelig, men syns og at det er rart, at han ikke sier noe om det du påstår, at han holdt på og si ditt(det du opppfattet), men sa datt(så som jeg oppfattet det). Men om han nu vil få mer lys ifra seg, så er det en veldig rar måte og si det på, og om det nu var slik, at han faktiskt er uskyldig til dette og ikke har noe med dette og gjöre (vilket vi defakto ikke vet noe om), så skjönner jeg heller ikke hvorfor han stiller opp på en intervju, som bare gir flere spörsmål enn svar..