Rösta fram årets bästa pepparkakshus!
2016-03-09, 12:11
  #13
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JanTaliban
Walesiska ser ju ut som rena rövarspråket. Haha, kolla tex på vad olika platser heter – ganska lätt att känna igen, eller?

London – Llundain

Frankrike – Ffrainc

Spanien – Sbaen

De där tre kändes väldigt lätta att identifiera.
Citera
2016-03-09, 13:58
  #14
Medlem
Ördögs avatar
Det finns flera webbplatser där icke gaelisk- och kymriskkunniga kan lära sig sjunga Irlands och Wales' nationalsånger med autentiskt uttal! Om någon vecka ska vi ju fira Påskupprorets 100-årsdag, och då blir det att stämma in i Amhrán na bhFiann (Aw-rawn na Veen).
https://www.youtube.com/watch?v=QV7lGmgFovM
http://www.aohflorida.org/irish-national-anthem/
Citat:
Sinne Fianna Fáil,
Sheen-na fee-na fall
Soldiers are we,

Atá faoi gheall ag Éirinn,
A-taw fwee yall egg Ay-rin
Whose lives are pledged to Ireland,

Buíon dár slua
Bween dar slew
Some have come

Thar toinn do ráinig chughainn,

Har tin duh raw-nig coo-in
From a land beyond the wave,

Faoi mhóid bheith saor,
Fway vode veyh sa-ir
Sworn to be free,

Sean-tír ár sinsear feasta,
Shann-teer ahr shin-shir faw-sta
No more our ancient sireland,

Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill.
Nee awg-fur fwane teer-awn naw fwane trawl
Shall shelter the despot or the slave.

Anocht a théam sa bhearna baoil,
A-nukt a hame sa varna vwail
Tonight we man the “baerna Baoil”,

Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,
Lay gyan ahr gale cunn bawsh no sail
In Erin’s cause, come woe or weal,

Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar,
Lay gunna schrake, fway law vock nah bill-air
“Mid cannon’s roar and rifles’ peal,

Seo libh canaig Amhrán na bhFiann.
Shuh liv conn-ig arawn naveen
We’ll chant a soldier’s song.

Denna månad har det gått prick 160 år sedan Wales' nationalhymn, Hen Wlad Fy Nhadau, uppfördes för första gången (det var den 1 mars 1856, närmare bestämt). Också ett skäl att lära sig den.

(Jag har emellanåt försökt att med tubens hjälp memorera så många av världens nationalsånger som möjligt, så att jag åtminstone ska känna igen dem då de spelas. När man avlyssnar tiotals hymner i sträck blir man snabbt avtrubbad, och oemottaglig för de känslor låtarna ger uttryck för. Men den walesiska hymnen är alltid lika gripande, i synnerhet då den framförs av en kör.)

https://www.youtube.com/watch?v=RNtybd7kTqo
http://www.bbc.co.uk/wales/music/sites/anthem/pages/anthem-lyrics-phonetic.shtml
Citat:
My hair-n wool-add ver n-had eye
Un ann-will ee me
Gool-ard buy-rth ah chant-or-yon
En-wog-yon oh vree
Eye goo-rol ruv-elle-weir
Gool-ard garr-weir trah-mahd
Tross ruh-thid coll-ass-ant eye gwide

Gool-ard, gool-ard
Ply-dee-ol oiv eem gool-ard
Trah more un veer eer bee-rr hore-ff buy
Oh buthed eer hen-yithe barr-high

En annan fonetisk version:
http://www.pontytown.co.uk/the-welsh-national-anthem/
Citat:
My hen w(oo)lad vern-had-eye un an-oil ee me
Gw(oo)lad by-earth a-kan-torion en wog-ee-on o vree
Eye goor-ol ruv-el-weer
G w(oo)lad gar-weer tra mahd
Tros ruthhed gollass-ant eye gw(oo)-eyed.

Gw(oo)lad! Gw(oo)lad
Ply-dee-ol oiv-eem Gw(oo)lad.
Tra more un veer
Ear beer hof bye,
O buth-ed ear hen-ee-eyeth bar-how
__________________
Senast redigerad av Ördög 2016-03-09 kl. 14:19.
Citera
2016-03-09, 18:13
  #15
Medlem
Leipreachans avatar
Newfoundland i Kanada har mycket irländskt i engelskan och även Boston har en hel del Otroligt att ett litet och förtryckt land ändock haft så mycket influenser i de engelsktalande länderna.

Min farfar sa så här: Nog för att britterna har plundrat och förtryckt oss i alla tider men dom kan aldrig vinna över en irländares heder och stolthet
Citera
2016-03-10, 18:50
  #16
Medlem
Eoppoyzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Själv vet jag inte hur de uttalar det men Tolkien var väl starkt inspirerad av walesiskan när han skapade sindarin?

Troligen såhär: https://www.youtube.com/watch?v=fHxO0UdpoxM

De alviska språken är baserade på walesiska och finska.
__________________
Senast redigerad av Eoppoyz 2016-03-10 kl. 18:53.
Citera
2016-03-11, 01:10
  #17
Medlem
PeterNosters avatar
Mer uttal:

https://www.youtube.com/watch?v=GZPhPf-0pYM&ebc=ANyPxKrgUm1gPmsiwHjxKYIJHW-ViyFOgwezx7M84urPRVliIH3t6yNRCCUv6SflDdDMt_f9EtPX
Citera
2016-03-12, 12:24
  #18
Medlem
Leipreachans avatar
Försöker forska lite om keltiskan har haft något inflytande på isländska och färöiska. Enligt trådar på Flashback och andra internetsajter så är befolkningen på dessa öar även av keltiskt ursprung. För mig är det nog mer en myt, för man borde ju finna spår efter keltiskan isf, trots en liten procent.

Men iaf om vi går tillbaka till Irland så ska jag dit till sommaren och hälsa på några släktingar, så jag ska kolla runt i olika affärer efter böcker. Borde vara enklare där än här
Citera
2016-03-14, 10:59
  #19
Medlem
Eoppoyzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Försöker forska lite om keltiskan har haft något inflytande på isländska och färöiska. Enligt trådar på Flashback och andra internetsajter så är befolkningen på dessa öar även av keltiskt ursprung. För mig är det nog mer en myt, för man borde ju finna spår efter keltiskan isf, trots en liten procent.

Men iaf om vi går tillbaka till Irland så ska jag dit till sommaren och hälsa på några släktingar, så jag ska kolla runt i olika affärer efter böcker. Borde vara enklare där än här

Vikingarna verkar ha dragit med sig keltiska kvinnor till Island.

https://en.wikipedia.org/wiki/Demographics_of_Iceland
Citera
2016-03-14, 19:07
  #20
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Försöker forska lite om keltiskan har haft något inflytande på isländska och färöiska. Enligt trådar på Flashback och andra internetsajter så är befolkningen på dessa öar även av keltiskt ursprung. För mig är det nog mer en myt, för man borde ju finna spår efter keltiskan isf, trots en liten procent.

Men iaf om vi går tillbaka till Irland så ska jag dit till sommaren och hälsa på några släktingar, så jag ska kolla runt i olika affärer efter böcker. Borde vara enklare där än här

Intressant med keltiska namn på främlingar.

Finngaill: Ljusa främlingar. (norrmän?)
Dubhgaill: Mörka främlingar, (danskar?)

Citat:
Dubgaill (Dougal) and Finngaill (Fingal) were used in parallel — meaning "Dark Foreigner" and "Fair Foreigner" respectively — and were used in Irish and Welsh chronicals since the 9th century. The meaning behind these terms is much debated as it is unclear whether these distinctions referred to physical features (e.g. haircolour), weaponry, or dress-colour.

http://www.britishbabynames.com/blog/2014/03/dougal.html
__________________
Senast redigerad av PeterNoster 2016-03-14 kl. 19:10.
Citera
2016-03-15, 11:11
  #21
Medlem
Leipreachans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Eoppoyz
Vikingarna verkar ha dragit med sig keltiska kvinnor till Island.

https://en.wikipedia.org/wiki/Demographics_of_Iceland

Citat:
Ursprungligen postat av PeterNoster
Intressant med keltiska namn på främlingar.

Finngaill: Ljusa främlingar. (norrmän?)
Dubhgaill: Mörka främlingar, (danskar?)



http://www.britishbabynames.com/blog/2014/03/dougal.html

Ok, mer än jag visste Dock verkar vikingakulturen tagit över


Intressant. Kan namnet Finngaill ha något samnband med nordiska namnet Finn?
Citera
2016-03-18, 14:11
  #22
Medlem
Eoppoyzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Ok, mer än jag visste Dock verkar vikingakulturen tagit över


Intressant. Kan namnet Finngaill ha något samnband med nordiska namnet Finn?

Finn är mig veterligen ett keltiskt namn.
Citera
2016-03-23, 10:49
  #23
Medlem
Leipreachans avatar
Nämnde Island och Färöarna tidigare:

https://en.wikipedia.org/wiki/Norse%E2%80%93Gaels#Modern_names_and_words
Citera
2016-03-24, 20:53
  #24
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Ok, mer än jag visste Dock verkar vikingakulturen tagit över


Intressant. Kan namnet Finngaill ha något samnband med nordiska namnet Finn?

Det där med vikingar förstod jag inte riktigt. Danska vikingar höll ju till i England, danelagen, och Norska vikingar i Skottland, Irland.

Citat:
Meaning & History
Older Irish form of FIONN. This is also the usual Anglicized spelling of the name. As a surname it is borne by Huckleberry Finn, a character in Mark Twain's novels.Expand Name Links
Related Names
See All Relations
Show Family Tree
VARIANTS: Fionn (Irish Mythology), Fion, Fionn (Irish)
DIMINUTIVES: Finnagán, Finnán, Fionnán (Irish)
SAME SPELLING: Finn (2)

Citat:
Meaning & History
From the Old Norse name Finnr which meant "Sámi, person from Finland".
Related Names
See All Relations
Show Family Tree
OTHER LANGUAGES: Finnr (Ancient Scandinavian), Finnur (Icelandic)
SAME SPELLING: Finn (1)
http://www.behindthename.com/name/finn
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in