2015-03-30, 01:51
  #37
Medlem
Lightnights avatar
Sitter med en mening där jag inte förstår facit:

"De amerikanska passagerarna är där fram". Rätt ska vara "Az amerikai utasok elöl vannak".

Varför blir det inte "Az amerikaiak utasok elöl vannak"? Det borde väl böjas i plural? Har det något med "Az" att göra?
Citera
2015-03-31, 19:09
  #38
Medlem
JanTalibans avatar
Går det att få en begriplig förklaring till ”fejedelem”? I engelsk översättning blir det ”suzerain”, vilket säger mig ingenting. Översätter man i sin tur detta ord till svenska blir det om möjligt ännu obegripligare; ”suzerän”, ”suzeränitet” och ”suzeränstat”. Slår man upp suzeränitet i ordboken står det ”det förhållande i vilken vasallen står till länsherren”. Och som exempel nämns att Turkiet numera har upphävt suzeräniteten över Rumänien, Serbien och Bulgarien. Jaha?

Grejen är att jag (felakigt?) uppfattar fejedelem som en titel på Stefan I, eller hans far Géza. Kan detta översättas?

När jag tänker efter så borde titeln (eller styrelseformen) kanske syfta på att de ungerska folkstammarna dels var oberoende, dels erkände Géza som en överhöghet. Hur som helst, hur säger man det på svenska?
Citera
2015-04-05, 19:11
  #39
Medlem
Lightnights avatar
Bump
Citera
2015-06-02, 20:37
  #40
Medlem
NixYOs avatar
Vad betyder »Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek tettese«?

https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net...5f&oe=55EC73C5
Citera
2015-06-12, 00:21
  #41
Medlem
Daducicas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lightnight
Sitter med en mening där jag inte förstår facit:

"De amerikanska passagerarna är där fram". Rätt ska vara "Az amerikai utasok elöl vannak".

Varför blir det inte "Az amerikaiak utasok elöl vannak"? Det borde väl böjas i plural? Har det något med "Az" att göra?


"amerikai" är ett adjektiv.
Adjektivet får suffixet för plural bara när det är (en del av) predikatet. När adjektivet är före ett substantiv får det inte pluraländelsen.
(Det har ingenting att göra med artikeln utan ordets roll i meningen.)

amerikai utas (sg.) -> amerikai utasok (pl.)
Az utas amerikai. (sg.) -> Az utasok amerikaiak. (pl.) (Här är "amerikanska" predikatet.)
Amerikai vagy. (sg.) -> Amerikaiak vagytok. (pl.) (Här är "amerikanska" en del av predikatet.)

I din mening är predikatet bara "vannak".
Citera
2015-06-12, 00:29
  #42
Medlem
Daducicas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NixYO
Vad betyder »Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek tettese«?

https://scontent-ams3-1.xx.fbcdn.net...5f&oe=55EC73C5

Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek tettese.
Oh, my goodness, something like this:
You made this pretended action, you doer of pretended actions.
Citera
2015-06-15, 13:24
  #43
Medlem
Politice-Rectams avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Daducica
Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek tettese.
Oh, my goodness, something like this:
You made this pretended action, you doer of pretended actions.

Konstigt, då det skulle vara

Te teitte tämän teeskennellyn teon, te teeskenneltyjen tekojen tekijät.

på finska men jag undrar hur prententiös kan vara härlett från ordet göra i båda språken. Är det ett fenom som existerar i många indoeuropeiska språk eller kan det ha varit så redan 5 000 år sedan?
Citera
2015-06-15, 19:35
  #44
Medlem
Daducicas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Politice-Rectam
Konstigt, då det skulle vara

Te teitte tämän teeskennellyn teon, te teeskenneltyjen tekojen tekijät.

på finska men jag undrar hur prententiös kan vara härlett från ordet göra i båda språken. Är det ett fenom som existerar i många indoeuropeiska språk eller kan det ha varit så redan 5 000 år sedan?

Den ungerska meningen är singular.
"te" på ungerska är "sinä" på finska.
"ti" på ungerska är "te" på finska.

I plural skulle meningen vara:
Ti tettétek e tettetett tettet, ti tettetett tettek tettesei.
Med plural objekt:
Ti tettétek e tettetett tetteket, ti tettetett tettek tettesei.
__________________
Senast redigerad av Daducica 2015-06-15 kl. 19:38.
Citera
2019-05-14, 21:50
  #45
Medlem
RudolfHutlers avatar
Varför heter Italien "Olaszország" på ungerska? Och Tyskland "Németország"? Tyskland heter ju "Allemagne" på franska och går tillbaka till det germanska stamförbundet "alemannerna". Har det ungerska namnet för Italien och Tyskland en liknande bakgrund? Vet att "tysk" kan heta "neamt" på rumänska, har det något med det ungerska namnet för Tyskland att göra?
Citera
2019-05-15, 01:11
  #46
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av RudolfHutler
Varför heter Italien "Olaszország" på ungerska? Och Tyskland "Németország"? Tyskland heter ju "Allemagne" på franska och går tillbaka till det germanska stamförbundet "alemannerna". Har det ungerska namnet för Italien och Tyskland en liknande bakgrund? Vet att "tysk" kan heta "neamt" på rumänska, har det något med det ungerska namnet för Tyskland att göra?
Ország är ju för det första bara ungerska för land, så vi kan bortse från det.

Olasz- är en ättling till en gammal germansk benämning på folk som talar helt obegripliga latinska (eller keltiska) språk. Du hittar den även i Vallonien (den fransktalande delen av Belgien), Valakiet (den södra delen av Rumänien), Wales (det heter ju som bekant Cymru på det walesiska språket), valaker/vlacher (minoritet på Balkan som talar ett språk besläktat med rumänska), och sist men inte minst vårt egna rotvälska (av tyska Rotwelsch "förbrytarspråk").

De gamla germanerna lyckades sprida detta ord till de gamla slaverna, som överförde det till ungrarna. Italien heter på polska Włochy, vilket har samma ursprung. Troligen går det att spåra till en gallisk stam från Julius Caesars tid, så dina instinkter har lett dig rätt:
https://en.wikipedia.org/wiki/Volcae

Német- har även det kommit ungerskan till del från de slaviska språken. Nemets (& nemec, etc.) är det historiska slaviska ordet för "tysk". På kroatiska kallas Tyskland för Njemačka och på ukrainska för Німеччина (Nimeččyna), vilket är samma ord i grunden. Neamț på rumänska likaså.

Ursprunget är ett slaviskt ord som betyder "stum", som det ryska немой (nemoj). Dvs. de förhistoriska slaverna liknade germanerna vid stumma människor, förmodligen för att de inte kunde förstå vad som sas i klartext på gammal hederlig urslaviska!
__________________
Senast redigerad av Tesco 2019-05-15 kl. 01:14.
Citera
2019-05-16, 22:28
  #47
Medlem
RudolfHutlers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tesco
Ország är ju för det första bara ungerska för land, så vi kan bortse från det.

Olasz- är en ättling till en gammal germansk benämning på folk som talar helt obegripliga latinska (eller keltiska) språk. Du hittar den även i Vallonien (den fransktalande delen av Belgien), Valakiet (den södra delen av Rumänien), Wales (det heter ju som bekant Cymru på det walesiska språket), valaker/vlacher (minoritet på Balkan som talar ett språk besläktat med rumänska), och sist men inte minst vårt egna rotvälska (av tyska Rotwelsch "förbrytarspråk").

De gamla germanerna lyckades sprida detta ord till de gamla slaverna, som överförde det till ungrarna. Italien heter på polska Włochy, vilket har samma ursprung. Troligen går det att spåra till en gallisk stam från Julius Caesars tid, så dina instinkter har lett dig rätt:
https://en.wikipedia.org/wiki/Volcae

Német- har även det kommit ungerskan till del från de slaviska språken. Nemets (& nemec, etc.) är det historiska slaviska ordet för "tysk". På kroatiska kallas Tyskland för Njemačka och på ukrainska för Німеччина (Nimeččyna), vilket är samma ord i grunden. Neamț på rumänska likaså.

Ursprunget är ett slaviskt ord som betyder "stum", som det ryska немой (nemoj). Dvs. de förhistoriska slaverna liknade germanerna vid stumma människor, förmodligen för att de inte kunde förstå vad som sas i klartext på gammal hederlig urslaviska!

Tusen tack för ett uttömmande svar! Så ungrarnas "Olasz" är då samma som "vlach" typ?
Citera
2019-05-18, 01:23
  #48
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av RudolfHutler
Tusen tack för ett uttömmande svar! Så ungrarnas "Olasz" är då samma som "vlach" typ?
Exakt samma till ursprunget ja. Ett tidigt germanskt ord för folk som talar latinska eller keltiska språk, som spreds till slaver och ungrare.

På polska: Włochy (= Italien), Republika Włoska (= Italienska republiken). Etc.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in