Citat:
Ursprungligen postat av
RudolfHutler
Varför heter Italien "Olaszország" på ungerska? Och Tyskland "Németország"? Tyskland heter ju "Allemagne" på franska och går tillbaka till det germanska stamförbundet "alemannerna". Har det ungerska namnet för Italien och Tyskland en liknande bakgrund? Vet att "tysk" kan heta "neamt" på rumänska, har det något med det ungerska namnet för Tyskland att göra?
Ország är ju för det första bara ungerska för land, så vi kan bortse från det.
Olasz- är en ättling till en gammal germansk benämning på folk som talar helt obegripliga latinska (eller keltiska) språk. Du hittar den även i
Vallonien (den fransktalande delen av Belgien),
Valakiet (den södra delen av Rumänien),
Wales (det heter ju som bekant
Cymru på det walesiska språket),
valaker/vlacher (minoritet på Balkan som talar ett språk besläktat med rumänska), och sist men inte minst vårt egna rot
välska (av tyska
Rotwelsch "förbrytarspråk").
De gamla germanerna lyckades sprida detta ord till de gamla slaverna, som överförde det till ungrarna. Italien heter på polska
Włochy, vilket har samma ursprung. Troligen går det att spåra till en gallisk stam från Julius Caesars tid, så dina instinkter har lett dig rätt:
https://en.wikipedia.org/wiki/Volcae
Német- har även det kommit ungerskan till del från de slaviska språken.
Nemets (& nemec, etc.) är det historiska slaviska ordet för "tysk". På kroatiska kallas Tyskland för
Njemačka och på ukrainska för Німеччина (
Nimeččyna), vilket är samma ord i grunden.
Neamț på rumänska likaså.
Ursprunget är ett slaviskt ord som betyder "stum", som det ryska немой (
nemoj). Dvs. de förhistoriska slaverna liknade germanerna vid stumma människor, förmodligen för att de inte kunde förstå vad som sas i klartext på gammal hederlig urslaviska!