Citat:
Ursprungligen postat av
wazzobazzo
Tycker inte om varken beslutet (gillar inte att man bastardiserar kulturarvet) eller hans nya titel. Negerkung låter så mycket bättre än söderhavskung. Det rullar bättre av tungan helt enkelt (även om det kan missförstås som att han är neger själv). "Kung i söderhavet" låter betydligt bättre isf.
Ingen större sak så länge man kan hitta originalhistorien överallt ändå men märk då boken på så sätt att alla kan se att det inte är Astrids berättelse och så att alla vet att det är ett urvattnat icke-original som rycker bort alla krav på läsaren att tänka själv.
I mina ögon är ordet neger fullständigt neutralt om det inte används i en negativ kontext.
Lite offtopic kanske men Pippi finns ju på många språk. Vad är hans titel i den engelska utgåvan?
Jag håller med om att det inte är en större sak, och att man givetvis inte förstör tidigare utgåvor eller ser till att orginaltexten inte längre existerar.
Men exakt hur blir det urvattnat och framförallt hur rycker det bort krav på läsaren att tänka själv genom att ändra ordet negerkung till söderhavskung?
Beroende på hur man definierar neger så stämmer det ju inte heller så jävla bra på befolkningen på söderhavsöar.
Eller är det där kravet på att tänka själv ligger?
Att fem-sex-åringar ska reflektera över Lindgrens lite klantiga ordval för att det speglar både kolonialism och en okunskap?