Stor vän av pronomenet
en (jag en person; en person i allmänhet) kan jag inte annat än heja på trenden:
En gör så gott en kan.
SVT har en rykande färsk nyhetsartikel:
SVT: Nytt feministiskt ord på frammarsch
Min förhoppning är att
den (
han/hon/hən) ska få draghjälp av
en (jag en person; en person i allmänhet).
Den goda nyheten är att den som i det enskilda fallet vill vara tydlig,
den kan dekorera med lämpliga diakriter: én för en man och ën för en kvinna. Så behöver
en inte gå till överdrift med neutraliteten.
– Nu ska ën bara gå in på Lindex och se om det är nåt ën behöver.
– Då går én annan in hos Clas och ser om det är nåt én behöver.
Språklig sidokommentar: SVT är också föregångare på komparationens område med »används allt
mer flitigt« – inte »används allt flitig
are«. Det är helt OK. Det är mera emfas i två ord än en simpel avledning med -are. Det är också en naturlig utveckling med engelskan som referens: “more frequently” – inte *
frequentlier.