Citat:
Ursprungligen postat av
Pörr
Så som il Maestro på området har du ju både makt men även ansvar, så om du i din roll som folkbildare sjösätter termen läderbräda (som ju är en fin direktöversättning) ställer jag mig först i hyllningskören.
Alternativt kan man ju titta i den bok från 1941 som mäster Palm (som verkade försvinna lika fort som han dök upp) tipsade om.
Hehe, nja, läderskiva borde vara bättre isf. Eller läderspånskiva, men så jävla långt.
Citat:
Ursprungligen postat av
Sven-Gustaf
Säker på att de inte säger bård som i t.ex tapetbård? Har i så fall inte kommit hit via engelskan.
Nej nej, det är ju en försvenskning av Leather board. Ibland kallar man det bara board. Materialet bygget ju på samma koncept som fiber board/spånskiva.
Det finns säkert nåt konstigt namn de hittat på för länge sen. Som toe spring, som jag nyligen lärde mig översätts tåsprängning.