Citat:
Ursprungligen postat av
MaxWalter
... Han säger: "Jag visste ju att det var många sökande, så det var svårt att ta in."
To take something in betyder att man förstår någonting.
Ett vanligt svenskt idiom är »det var svårt att ta till sig«. Språkbanken Korp ger ca 11 khit för >att ta till sig<. Frasen >att ta in< ger förstås mer än dubbelt brutto, varav kanske 10 procent avser kognitivt intag, mest i bloggosfären. Resten >att ta in< gäller att ta in genom import och annat konkret. Korp:
... Det är ofattbart att 7 miljoner människor huserar runt om i London, en sån siffra går inte att ta in.
... På måndag är han tillbaka i Malmö, då det vankas hemmamatch mot Växjö och förhoppningsvis fler intryck att ta in.
I tidningstext dominerar konkret betydelse av >att ta in< som att ta in vikarier.