2013-08-01, 16:06
  #8185
Medlem
wootens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NirvanA
Någon som vet hur pass svårt/enkelt det är att förstå Spanska som Brasilianare och Portugisiska som Spanjor? Kan det liknas med Svenska-Danska eller något?
Känns som en rätt subjektiv fråga, men jag skulle säga att svenska-danska inte är en allt för tokig jämförelse.
Citera
2013-08-01, 16:19
  #8186
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Arepo
Finns det möjligtvis någon som känner för att ge en liten etymologisk redogörelse för uppleva, upplevelse osv.? Är jag fel ute om jag tror att upplevelse konstruerades för att motsvara tyskans Erlebnis (och således är ett ganska sent påfund)?
Det är svårt att hitta etymologi för det ordet. SAOB har inte kommit till U än, och ordet finns inte med i Svensk etymologisk ordbok. Att ordet konstruerades för att motsvara ett tyskt ord är kanske att ta i, men att man tog efter ett tyskt ord är väl knappast helt otänkbart.
Citera
2013-08-01, 16:53
  #8187
Medlem
Arepos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Det är svårt att hitta etymologi för det ordet. SAOB har inte kommit till U än, och ordet finns inte med i Svensk etymologisk ordbok. Att ordet konstruerades för att motsvara ett tyskt ord är kanske att ta i, men att man tog efter ett tyskt ord är väl knappast helt otänkbart.
Ja, du har förmodligen rätt i att det är att ta i. Om mina vilda spekulationer mot all förmodan skulle stämma förekom inte upplevelse i svenskan före slutet av 1700-talet, vilket minst sagt låter förvånande (och osannolikt) i mina öron.
Citera
2013-08-01, 17:13
  #8188
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Arepo
Ja, du har förmodligen rätt i att det är att ta i. Om mina vilda spekulationer mot all förmodan skulle stämma förekom inte upplevelse i svenskan före slutet av 1700-talet, vilket minst sagt låter förvånande (och osannolikt) i mina öron.
Vad föranledde din vilka spekulation?
Citera
2013-08-01, 17:20
  #8189
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Arepo
Om mina vilda spekulationer mot all förmodan skulle stämma förekom inte upplevelse i svenskan före slutet av 1700-talet, vilket minst sagt låter förvånande (och osannolikt) i mina öron.
Hur vet du det?
Citera
2013-08-01, 17:51
  #8190
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Arepo
Ja, du har förmodligen rätt i att det är att ta i. Om mina vilda spekulationer mot all förmodan skulle stämma förekom inte upplevelse i svenskan före slutet av 1700-talet, vilket minst sagt låter förvånande (och osannolikt) i mina öron.

Det äldsta belägget för upplevelse är från 1880. Uppleva är belagt från 1804.
Citera
2013-08-01, 17:52
  #8191
Medlem
Arepos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Vad föranledde din vilka spekulation?
Jag läste häromdagen om begreppet Erlebnis som (enligt Gadamer) skall ha populariserats först i mitten av 1800-talet, till skillnad från det äldre erleben. Därefter började jag spekulera kring om det inte fanns en liknande utveckling från uppleva till upplevelse, eftersom det var den bästa motsvarigheten till tyskan jag kunde komma på. Det är möjligt att det är helt fel, jag kan inte tyska.
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Hur vet du det?
Det är som sagt bara tomma spekulationer, jag har egentligen ingen aning. Därför vore det intressant att se en etymologisk bakgrund.
__________________
Senast redigerad av Arepo 2013-08-01 kl. 17:55.
Citera
2013-08-01, 17:55
  #8192
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Det äldsta belägget för upplevelse är från 1880. Uppleva är belagt från 1804.
Var har du hittat detta?
Citera
2013-08-01, 17:57
  #8193
Medlem
Arepos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av atitaranta-
Det äldsta belägget för upplevelse är från 1880. Uppleva är belagt från 1804.
Ah, tack för det. Det mer eller mindre bekräftade mina spekulationer.
Citera
2013-08-04, 15:33
  #8194
Medlem
Knugen-Skuks avatar
Göl betyder både på svenska och turkiska sjö. Är det en slump eller var det nåt som Karl XII tog med sig hem?
Citera
2013-08-04, 18:53
  #8195
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Knugen-Skuk
Göl betyder både på svenska och turkiska sjö. Är det en slump eller var det nåt som Karl XII tog med sig hem?
Med all sannolikhet slump. SAOB verkar mena att det är ett gammalt arvord i svenskan, och det finns belagt långt innan Karl XII.
Citera
2013-08-04, 22:00
  #8196
Medlem
Doktor-Dekokts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Knugen-Skuk
Göl betyder både på svenska och turkiska sjö. Är det en slump eller var det nåt som Karl XII tog med sig hem?


Läs fråga 2084.

http://www.ling.gu.se/projekt/sprakfrageladan/svenska/search.pcgi?dosearch=YES
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in