2010-12-28, 20:02
  #61
Avslutad
Citat:
Ursprungligen postat av Rakii
Någon som läst Sol & stål av Mishima?

Ja, det är en av de mest oförsonliga och kompromisslösa texter jag läst, någonsin.
Den ger en inblick i Mishimas tankevärld precis innan den misslyckade "statskuppen."
Han beskriver hur han förvandlar sin kropp och formar den till ett vapen med hjälp
av solen och stålet. Men det är också en åldrande mans ångest och äckel inför det
kroppsliga förfallet, med starka erotiska undertoner rörande dödsögonblicket
i det rituella självmordet, den för Mishima enda moraliska döden.

Hela Mishimas fysiska förvandling är en förberedelse inför den egna döden
och "statskuppen" är förmodligen bara ett sätt att belysa och rättfärdiga
det egentliga syftet med kuppen: att dö medan han är som mest levande.

Det är en kort text men väldigt komplex och vacker,
den borde läsas av så många som möjligt.
Citera
2010-12-29, 11:15
  #62
Medlem
Rakiis avatar
Tack så mycket för ditt omdöme!
Citera
2011-02-15, 00:55
  #63
Medlem
nummer16s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av General Nogi
Natsume Soseki är en annan av de stora (nunan hans fanns tryckt på tusenyenarna intill alldeles nyss). Ska man läsa något av honom får det bli Kokoro, som finns översatt till svenska (av en lärare till mig, Vibeke Emond). Dock är den nog slut på förlaget så leta på antikvariat eller bibliotek.

Samtida med Soseki (tidigt 1900-tal) var Mori Ogai vars mest berömda romaner är Vita Sexualis och Wild Geese.

Kobo Abes Tanin no Kao översattes tidigare i år till svenska som En Annans Ansikte.

En kort diktantologi som jag varmt rekommenderar är Anthology of Modern Japanese Poetry som getts ut av Tuttle.

Osamu Dazai är en annan författare som inte bör glömmas bort. Hans mest kända romaner är i engelsk översättning The Setting Sun samt No Longer Human.

Edit: den svenska titeln på Abes roman skall förstås vara En Annans Ansikte och inget annat.

Vad tyckte du om no longer human?
Citera
2011-02-18, 03:47
  #64
Medlem
saftad_burks avatar
Blev lite överraskad tidigare ikväll, när jag slog på Repast av Naruse. Tydligen hade Kawabata varit med och arbetat fram manuset.

Berättelsen, med sin subtila vardagsdramatik, känns väldigt honom, men den är långt ifrån så cynisk man kan förvänta sig.
Citera
2011-03-11, 23:25
  #65
Medlem
Ahruons avatar
Någon som läst Osamu Dazais "Inte längre människa"? Tycker den verkar intressant. Tyvärr ska den svenska översättningen vara bristfällig.
__________________
Senast redigerad av Ahruon 2011-03-11 kl. 23:31.
Citera
2011-03-12, 11:15
  #66
Medlem
En fråga till er som läst mycket japanskt (och kanske även annat östasiatiskt): skulle ni säga att de har en annan dramaturgisk uppbyggnad än den litteratur som har grekiska rötter likt vår egen?

En av anledningarna till att jag frågar är de filmer jag sett som ofta har förvånat och växlat ganska starkt mellan ett lågt och ett högt tempo (en mycket långsam konfliktstegring så att säga).
Citera
2011-03-12, 12:09
  #67
Medlem
General Nogis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nummer16
Vad tyckte du om no longer human?

Hyfsat bra bok, om än kanske lite mycket "emo", som dagens ungdom uttrycker saken...
Citera
2011-03-12, 12:45
  #68
Medlem
saftad_burks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Alvin K
En fråga till er som läst mycket japanskt (och kanske även annat östasiatiskt): skulle ni säga att de har en annan dramaturgisk uppbyggnad än den litteratur som har grekiska rötter likt vår egen?

En av anledningarna till att jag frågar är de filmer jag sett som ofta har förvånat och växlat ganska starkt mellan ett lågt och ett högt tempo (en mycket långsam konfliktstegring så att säga).
Vad jag märkt av brukar böckerna (och filmerna) i högre grad än sina västerländska motsvarigheter sluta direkt efter klimax, utan någon form av avrundning. Som det verkar är detta någonting som följt med ända sedan den muntliga traditionen (Kwaidan, osv). Dock har jag inte läst allt för mycket om eller av den japanska litteraturen, så uppfattningen kan likaväl baseras på bristande erfarenhet som någonting annat.

Exempel på regissörer och författare:

Yazunari Kawabata, Akira Kurosawa, Kaneto Shindo och Lafcadio Hearn.
Citera
2011-05-30, 15:51
  #69
Medlem
Kongruensbojds avatar
Bra tips i tråden. Upplyftande att många ändå känner till flera japanska författare. Det finns inte direkt jättemycket översatt till svenska (desto mer på engelska dock).

Det här är en mycket intressant antologi sammanställd av Donald Keene (han har betytt nästan allt för japansk litteraturs framgång i väst): Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day. Den är obligatorisk på Japanska C vid GU, säkerligen också i Stockholm. Här finns flertalet trevliga, spännande och gripande noveller samlade från en turbulent och spännande tid i Japans nutidshistoria. Rekommenderas varmt.

Det har inte nämnts särskilt många kvinnliga japanska författare i tråden. Här kan jag fylla tomrummet med Banana Yoshimoto. Denna 60-talists romaner och noveller kretsar främst kring familjen; frånvarande fäder, syskon som gått bort för tidigt, kusinen man har ett speciellt förhållande till, längtan bort från eller tillbaka till sina nära och kära, relationen till föräldrarna etc. Huvudpersonen är ofta en ung kvinna som plötsligt och av olika anledningar får mycket ansvar på sina axlar, och storyn drivs framåt av hur hon tacklar dessa problem.

Tyvärr är inte Yoshimoto översatt till svenska i någon utsträckning (alls?). Kan i alla fall tipsa om dessa titlar:
Kitchen
Goodbye Tsugumi
N.P.
Asleep
Citera
2011-12-24, 21:13
  #70
Medlem
saftad_burks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kongruensbojd
Det här är en mycket intressant antologi sammanställd av Donald Keene (han har betytt nästan allt för japansk litteraturs framgång i väst): Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day. Den är obligatorisk på Japanska C vid GU, säkerligen också i Stockholm. Här finns flertalet trevliga, spännande och gripande noveller samlade från en turbulent och spännande tid i Japans nutidshistoria. Rekommenderas varmt.
Jag läste nyligen hans översättning av The Tale of the Bamboo Cutter, med parallelltext av Kawabata och illustrationer av Masayuki Miyata. Blev lite besviken först, då jag hade förväntat mig en av Kawabata moderniserad variant av den gamla berättelsen, men asch, den var onekligen värd den slant och tid den kostade. Mycket mysig och underhållande!

Av en slump har jag för övrigt kommit över The Reed-Choked Houser och A Serpent's Lust, av japanske sjuttonhundratalsförfattaren Ueda Akinari; de var med i en booklett som följde med till Mizoguchis Ugetsu Monogatari. Trevlig överraskning. Lite gamla spökhistorier sitter aldrig fel.
Citera
2015-11-20, 14:58
  #71
Medlem
bravehs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Alvin K
En fråga till er som läst mycket japanskt (och kanske även annat östasiatiskt): skulle ni säga att de har en annan dramaturgisk uppbyggnad än den litteratur som har grekiska rötter likt vår egen?

En av anledningarna till att jag frågar är de filmer jag sett som ofta har förvånat och växlat ganska starkt mellan ett lågt och ett högt tempo (en mycket långsam konfliktstegring så att säga).

Enligt Tobias Bjarneby som recenserade tv-spel och anime på 90-talet så är skillnaden stor. Enligt honom så är början på berättelsen viktigast i japanska berättelser. I Europe så är det slutet som är viktigast.

Han hade ingen källa på det. Vet inte om det är taget ur luften?
Citera
2018-01-20, 09:14
  #72
Medlem
Kumabjorns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ezzelino
"The Pillow Book of Sei Shonagon", av en hovdam som var samtida med den ovan nämnda Murasaki, är ett litet mästerverk av subtil iakttagelseförmåga och nyckfull associationslust. Finns liksom "The Diary of Lady Murasaki" som pocket i Penguins klassikerserie.

Murasaki och Sei Shonagon var sannolikt rivaler inom hovet på 1000-talet.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in