Eftersom k (vanligen) är mjukt framför e, i, y, ä och ö så uttalas k i känguru som ett tje-ljud. Det är helt normalt att lånord anpassas fonetiskt och grammatiskt till det språk som de lånas in i.
Eftersom k (vanligen) är mjukt framför e, i, y, ä och ö så uttalas k i känguru som ett tje-ljud. Det är helt normalt att lånord anpassas fonetiskt och grammatiskt till det språk som de lånas in i.
Ok.
Men varför uttalas det inte som det stavas ?
Varför har det krånglats till ?
Är det inte che-ljud... sje-ljud använder du kanske inte om du är från mälardalen?
Kangoroo betyder "jag förstår inte" på urinvånarnas språk.
- What is that?
- Kangoroo
- Ahh, the name of that strange animal is kangoroo. Make a note please.
Det där är en skröna, en typ av historia som berättas i lite olika varianter och sammanhang. Man kan till exempel hävda att namnet på ett visst berg på infödingsspråket betyder "menar du berget därborta?" eller något i den stilen. Idel Klintbergare.
Det där är en skröna, en typ av historia som berättas i lite olika varianter och sammanhang. Man kan till exempel hävda att namnet på ett visst berg på infödingsspråket betyder "menar du berget därborta?" eller något i den stilen. Idel Klintbergare.
En variant är myten om Vipiteno, som ska vara italienska namnet på flera byar i Sydtyrolen. Italienska myndighetspersoner ska ha gått runt och frågat tyskarna på italienska vad orten de besökte hette och fått svaret "Wie bitte?" varefter platsen skulle ha kallats Vipiteno.