2022-10-15, 12:27
  #17677
Moderator
Kyrpators avatar
Det kommer rimligen från uttrycket "att stå pall för", som är en sjöfartsterm. En "pall" är ett slags broms.

https://sv.wiktionary.org/wiki/st%C3%A5_pall
Citera
2022-10-15, 12:31
  #17678
Avslutad
Det har att göra med att stå fast (pall) för något, och när man inte gör det längre så pallar man inte mer. Pall är en stoppanordning på ett kugghjul som hindrar att det går tillbaka t.ex när man spelar upp ett ankare. Gammal sjöterm men också använd i olika vinschnings- och stuvningsammanhang.

Kolla här i SAOB för mycket utförliga förklaringar https://www.saob.se/artikel/?unik=P_0001-0221.6Sj7&pz=3

Palla äpplen är däremot knoprmoj och en slags tautologi, där pall betyder äpple. Pallar man äpplen så säger man faktiskt att man "äpplar äpplen".

EDIT: Förlåt, tvåa på bollen.
Citera
2022-10-15, 12:32
  #17679
Medlem
a-mortals avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Skjutevapen
Då menar jag i betydeslen "orka". "Jag pallar inte". Jag har sökt på nätet men inte hittat något.
Kommer från uttrycket stå pall dvs stå stadigt som en pall.
https://www.saob.se/artikel/?unik=P_0001-0226.bAF0&pz=3

Edit: Oj, #3
Citera
2022-10-15, 12:32
  #17680
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Det kommer rimligen från uttrycket "att stå pall för", som är en sjöfartsterm. En "pall" är ett slags broms.

https://sv.wiktionary.org/wiki/st%C3%A5_pall


Låter som en logisk förklaring.

Men där det verkligen någon som säger så idag. Alltså jag pallar inte gå till stan.
Citera
2022-10-15, 12:40
  #17681
Medlem
BrotherXIIs avatar
Någon som orkar förklara bakgrunden till ”palla” som i att ”palla äpplen” också?
Citera
2022-10-15, 13:22
  #17682
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BrotherXII
Någon som orkar förklara bakgrunden till ”palla” som i att ”palla äpplen” också?

"Pall" är ett gammalt slangord för äpple. Uttrycket att "palla äpplen" skulle i så fall vara en pleonasm, som det så vackert heter, det vill säga en onödig upprepning. Det skulle räcka med att bara "palla".

https://svenska.se/saob/?id=P_0001-0222.AZ9n&pz=7
Citera
2022-10-15, 13:28
  #17683
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Briascca
Det har att göra med att stå fast (pall) för något, och när man inte gör det längre så pallar man inte mer. Pall är en stoppanordning på ett kugghjul som hindrar att det går tillbaka t.ex när man spelar upp ett ankare. Gammal sjöterm men också använd i olika vinschnings- och stuvningsammanhang.

Kolla här i SAOB för mycket utförliga förklaringar https://www.saob.se/artikel/?unik=P_0001-0221.6Sj7&pz=3

Palla äpplen är däremot knoprmoj och en slags tautologi, där pall betyder äpple. Pallar man äpplen så säger man faktiskt att man "äpplar äpplen".

EDIT: Förlåt, tvåa på bollen.
Jag läste dem där förklaringarna på SAOB, men visste inte att det var besläktat med det moderna ordet. Tack för alla svar!
Citera
2022-10-17, 14:27
  #17684
Medlem
Eponumoss avatar
Polititransport avser transport av avlidna efter dödsfall genom olycka, självmord, framskriden förruttnelse, brott eller vid misstanke om brott.”

Teorier kring varför just dessa transporter har detta namn?
Citera
2022-10-17, 15:12
  #17685
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Eponumos
Polititransport avser transport av avlidna efter dödsfall genom olycka, självmord, framskriden förruttnelse, brott eller vid misstanke om brott.”

Teorier kring varför just dessa transporter har detta namn?

Det sorterar gissningsvis under eufemismer.
Citera
2022-10-18, 15:56
  #17686
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
Inom vissa språk skiljer man på ”det” och ”där”. Men gör man det också i svenska språket? eller kan man både säga t.ex.

Det står en flaska på bordet.
Där står en flaska på bordet.

Det är formellt subjekt. Där är ett mer eller mindre deiktiskt (utpekande) adverbial. Konstruktion med formellt/egentligt subjekt är sällan obligatorisk och ett mindre deiktiskt adverbial som där kan ofta stoppas in en mening utan att ändra på innebörden i något väsentligt avseende.
Citera
2022-10-25, 12:56
  #17687
Medlem
MaxWalters avatar
Blev nyfiken på dessa svenska meningar när jag försökte att översätta dem till ett främmande språk som jag håller på att lära mig.

Den är ingenstans.
Den är någonstans.
Den är överallt.

Hittade denna uppgift på en hemsida.

Ingenstans kan beskrivas som ”inte på något ställe”. Ordet är motsatsen till någonstans.

Jag trodde att motsatsen till ingenstans är överallt.
Citera
2022-10-25, 13:11
  #17688
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
Blev nyfiken på dessa svenska meningar när jag försökte att översätta dem till ett främmande språk som jag håller på att lära mig.

Den är ingenstans.
Den är någonstans.
Den är överallt.

Hittade denna uppgift på en hemsida.

Ingenstans kan beskrivas som ”inte på något ställe”. Ordet är motsatsen till någonstans.

Jag trodde att motsatsen till ingenstans är överallt.

Det är ju inte så att begrepp nödvändigtvis måste ha en exakt motsats. Eller att begrepp bara kan ha en motsats. Det kan variera lite beroende på sammanhang.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in