Citat:
Ursprungligen postat av
suomivittu
jag är bombsäker att det inte finns grammatiska regler för det där. Hur ska vedebörande lära sig sånt här när det inte finns några grammatiska regler?
Språkkunskapen är uppdelad på flera skikt, varav grammatiken är ett. I någon mening uppifrån är skikten:
1. Semantik = konventioner för hur verkligen avbildas i språket; det fysiskt rimliga
2. Grammatik = konstruktionslära för satser, formlära för byggstenarna
3. Ordboken = förteckning över ord, deras betydelse och typiska användning
4. Ortografi = stavningslära = regler för hur talat språk överförs till skrivet språk
Som visat i fallet med tåget kan en viss konstruktion vara upptagen när det behövs en ny betydelse. Då kan man välja mellan att ha två betydelser på/för en identisk konstruktion, eller skapa ett nytt alternativ.
Först var »på Island« det fysiskt rimliga. Sen lät man »i Island« betyda i den administrativa region som är nationen Island.
Det finns inte regler för allt. Språket tolkas via konventioner som visserligen kan variera över tid. Många idiomatiska fraser betyder något annat än vad en sträng grammatisk analys skulle innebära. Det här exemplet må vara lite slitet:
– Alla har inte bil.
Strängt grammatiskt sett betyder det att ingen har bil. Men genom konvention har frasen kommit att betyda att många har bil, men inte alla. Det är en konvention på det semantiska planet.