2008-02-13, 22:51
  #1
Medlem
Biskopsfingers avatar
Tänkte det kunde vara roligt med en tråd för ord som på ett eller annat sätt har en rolig eller intressant etymologi. Mer än så behöver jag egentligen icke skriva - så kom igen nu alla som sitter på ett ord med en intressant ursprungshistoria!
Citera
2008-02-13, 23:04
  #2
Medlem
Det svenska ordet "fönster" härstammar ifrån de franska ordet "Fenêtre", alltså fönster.
Medans det engelska ordet "window" har sitt ursprung ur det gammelnordiska ordet "vindauga", vindöga, som dock fortfarande används på Island och i flera norska dialekter.
Citera
2008-02-13, 23:33
  #3
Medlem
JaneCs avatar
Jag har alltid tyckte det är roligt att "orphan" och "robot" i grund och botten är samma ord (liksom för övrigt det svenska "arbeta").

http://bradshawofthefuture.blogspot....and-robot.html
Citera
2008-02-13, 23:36
  #4
Moderator
evilhoneys avatar
Ordet lagom, från de gamle vikingarna som drack ur samma skål och det skulle räcka "laget om" utan att ta slut innan siste man.
Citera
2008-02-13, 23:59
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av evilhoney
Ordet lagom, från de gamle vikingarna som drack ur samma skål och det skulle räcka "laget om" utan att ta slut innan siste man.

Fast det där är ju bara en myt. http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1637&a=639607
Citera
2008-02-14, 00:27
  #6
Moderator
evilhoneys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av simulant
Fast det där är ju bara en myt. http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1637&a=639607
Åh, se på fan! Det visste jag inte. Man lär sig nåt nytt varje dag. =)
Citera
2008-02-14, 01:20
  #7
Medlem
Jrgens avatar
Jag har hört att det engelska ordet scarf är ett skandinaviskt låneord som dog ut på hemmaplan men sedan lånades tillbaka i modern tid.

Kanske inte så kul, men jag kom bara att tänka på det nu.
Citera
2008-02-14, 01:31
  #8
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jrgen
Jag har hört att det engelska ordet scarf är ett skandinaviskt låneord som dog ut på hemmaplan men sedan lånades tillbaka i modern tid.

Troligen kom det in i engelskan från franskan, men det kan tidigare ha kommit dit från nordiskan. Det verkar inte helt tillfredsställande utrett.

Skippa är ett annat tänkbart nordiskt lånord som engelskan faktiskt lämnat tillbaka, för att inte tala om det tidigare nämnda window, som tack vare Microsoft återigen blivit vardagsmat för svensktalande.

Helga lånade vi ut till ryssarna och fick tillbaka i formen Olga.

Och det finns säkert fler som jag inte orkar komma på så här dags.
Citera
2008-02-14, 03:36
  #9
Medlem
Arkomanns avatar
Helikopter, som något oväntat analyseras heliko-pter (gr. 'solskruv').
Citera
2008-02-14, 07:33
  #10
Medlem
Melankoli av svart galla, eftersom Hippokrates trodde att det berodde på ett överskott av den kroppsvätskan.

Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Helga lånade vi ut till ryssarna och fick tillbaka i formen Olga

Och Helge/Oleg, Ingvar/Igor.

Ryska namn ja. Det finns ett flicknamn, Ninel, som inte är vanligt nu, men mer vanligt för en 80 år sen. Läs det baklänges.
__________________
Senast redigerad av Angola 2008-02-14 kl. 07:36.
Citera
2008-02-14, 08:30
  #11
Medlem
farbror Svens avatar
tennis

Ordet "tennis" är förknippat med vitklädda engelsmän men ordet kommer urspungligen från medeltidens Frankrike och uppkom när man höll på med ett handflatespel (jeu de paume) där man utropade "tenez"- ta emot/ ta den.
Citera
2008-02-14, 09:03
  #12
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Arkomann
Helikopter, som något oväntat analyseras heliko-pter (gr. 'solskruv').

Njä, hade den första halvan varit helio- så hade det blivit ’sol-’. Och pteron betyder ’vinge’, så ’spiralvinge’ är nog en bättre översättning.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in