Flashback bygger pepparkakshus!
2007-08-14, 18:17
  #1
Medlem
><((((°>s avatar
själv säger jag hittills och jag tycker det är det korrekta, men dag hörde jag på radion nån som sa hitintills, får man verkligen säga så?? finns det fler varianter på detta ord?
Citera
2007-08-14, 20:29
  #2
Bannlyst
Hittills nu är mitt ordval.
Citera
2007-08-14, 20:35
  #3
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ><((((°>
... finns det fler varianter på detta ord?
Båda är OK, men det kortare hittills är vanligare än hitintills. Det finns även
varianterna hittilldags, tills nu, fram till nu samt fram till idag (i dag).
I uttrycken med till/tills ser man båda prepositionerna: fram tills nu etc.

Ibland vill man skilja två »till« lite extra:
Den verkar hittilldags tillförlitlig och relativt lätt att rengöra.
Citat:
Ursprungligen postat av BLEDA
Hittills nu är mitt ordval.
Det må du göra, men var medveten om att »hittills nu« är en pleonasm och
sammanblandning. Man brukar säga »tills nu« eller »hittills«.
Citera
2007-08-14, 20:41
  #4
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Båda är OK, men det kortare hittills är vanligare än hitintills. Det finns även
varianten hittilldags.

Ibland vill man skilja två »till« lite extra:
Den verkar hittilldags tillförlitlig och relativt lätt att rengöra.
Det må du göra, men var medveten om att »hittills nu« är en pleonasm och
sammanblandning. Man brukar säga »tills nu« eller »hittills«.


Sant,tills nu låter bättre men hittills har jag aldrig använt ordet tror jag
Citera
2007-08-14, 21:31
  #5
Medlem
Dr_knass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BLEDA
Sant,tills nu låter bättre men hittills har jag aldrig använt ordet tror jag

När jag skriver använder jag mig av "Hittils" när jag pratar säger jag nog oftast "Hitintills"
Citera
2007-08-14, 21:41
  #6
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Dr_knas
När jag skriver använder jag mig av "Hittils" när jag pratar säger jag nog oftast "Hitintills"



Mmm,tycker är själv svårt det här med språket,man är dålig på nåt och bättre på nåt annat men ärligt så tror jag inte har alls använt ordet utan tror jag säger ;vadå hittills så har jag inte gjort det än så länge.Näää du jag har inte gjort det tills nu och inte kommer göra ??
Såna här disskusion är så mycket bra att man kan upplysa varann utan behöva urarta sig
Citera
2007-08-15, 00:11
  #7
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BLEDA
... har jag inte gjort det än så länge ...
Är det nyansskillnader på följande, från optimism till pessimism?

-- Än så länge har jag klarat mig från fartkamerorna. (det går nog bra hela året)

-- Hittills har jag klarat mig från fartkamerorna. (men jag får akta mig noga)

-- Ända tills idag har jag klarat mig från fartkamerorna. (men idag blixtrade det till)
Citera
2022-07-30, 13:59
  #8
Medlem
Hittils är det korrekta!
Citera
2022-08-17, 10:55
  #9
Medlem
Älskar ditt påstående men det stavas hittills och inte Hittils men vad det gäller om det är det korrekta svaret eller inte är tveksamt, snarare en smaksak. I Uppländskan används oftast ordet hitintills vilket vi skulle anse är det rätta svaret men båda är helt klart rätt.
Citat:
Ursprungligen postat av E.R.
Hittils är det korrekta!
Citera
2022-08-24, 16:28
  #10
Medlem
Hovslättsmannens avatar
Vanligt folk säger "hittills". Mellanchefer försöker levla upp socialt genom att säga "hitintills", "i detta nu" och "i närtid".
Citera
2024-01-01, 07:51
  #11
Medlem
GrillTeknikers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hovslättsmannen
Vanligt folk säger "hittills". Mellanchefer försöker levla upp socialt genom att säga "hitintills", "i detta nu" och "i närtid".

Inte bara mellanchefer, utan även vissa radhussvenssons försöker låta smartare än de är genom att slänga sig med ord som hitintills, piassavakvast och glaskeramikhäll.

Men vi andra vet att det egentligen heter hittills, sopborste och spis.
Citera
2024-01-01, 10:16
  #12
Medlem
barkenarots avatar
Jag är ovanligt folk och säger därmed heitentes [ˋheitənˌtes]. I svensk stavning blir det hitintills.

Som jag förstår är det ordet "hit" med ändelsen -en, ihopasatt med skånska te i genitiv, motsvarande grekiska τέως. Men vad vet jag? Jag wait ente ains wilket material min speis e fairad af.

Schwaet kan stundom falla bort, såsom i engelska.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in