Citat:
Ursprungligen postat av
MaxWalter
När jag gick i skolan påstod en elev,under en lektion i tyska,att Hitler var ”radikal”.
Den äldre kvinnliga läraren med tysk bakgrund höll med. Jag tyckte och tycker fortfarande att benämningen bör vara ”reaktionär”.
Jag förmodar att man både på tyska och svenska definierar dessa uttryck på samma sätt och att ”radikal” är fel ord.
Nej, Hitler var definitivt inte reaktionär – inte på något sätt. Han var ju socialist och revolutionär och således väldigt nära definitionen av radikal.
Att han från svenskt håll hellre beskrivs som något annat, beror mest på inhemsk politisk taktik, där SAP inte gärna vill erkänna de faktiska och praktiska likheterna mellan partierna, utan hellre fokuserar på de bagatellartade likheter NSDAP har med borgerliga eller reaktionära, som t.ex. betonandet av nationen och den relativa vikten som lades vid familjen (dock underställd führern och partiet). Att borgerliga och reaktionärer i 30-talets Tyskland föredrog Hitler framför socialister och socialdemokrater är inget konstigt, då dessa senare sågs – helt riktigt – som ett större hot då de var Moskva-trogna eller åtminstone internationalsocialister.
Men för att försöka hålla diskussionen vid det språkliga, så betyder begreppen samma sak på de två språken, och därför är "radikal" helt rätt ord att använda om Hitler.