2026-01-02, 20:45
  #1
Medlem
HBTKuks avatar
Säg den glädje som varar.. Samma är det med språket. Det lever och utvecklas ständigt. Med all den utvecklingen är det naturligt att vissa ord och uttryck faller i glömska, trots att de i många fall är fantastiska. Själv har jag alltid älskat ord och språk i allmänhet, och ordspråk i synnerhet. Därför försöker jag även att aktivt dra lans för vissa ord som används allt mer sällan i modernt tal.

För många år sedan hörde jag uttrycket (som aldrig verkat existera när jag faktiskt kollat upp det) "det kan inte alltid vara honiung och åsnemjölk", med innebörden att det inte alltid kan vara frid och fröjd. Jag tänkte länge att det kanske var från bibeln men inga spår tycks finnas. Försöker använda detta vid de tillfällen det passar. Det är lite udda och har en mycket ålderdomlig charm.

Annat som jag till vardags aktivt försöker ta tillbaka är de klassiska god dag, god kväll och så vidare. En höjdare som jag verkligen tycker om är adjö. Man kan med fördel avsluta samtal och möten med ett elegeant adjö (med eftertryck). Läste även någon språkvetare som skrev att vi slutat tala med varandra. Det tyckte jag lät lite trist. I dag pratar och snackar vi människor mest. Eventuellt surrar vi lite också.

Har du några liknande exempel som du jobbar på att återinföra?
Citera
2026-01-02, 21:53
  #2
Medlem
Stenballes avatar
Inte svar på din fråga, men jag skulle vilja ha en "översättningstjänst" som översatte nutida meningar och texter till historisk svenska.
Olika tidsepoker, olika dialekter och olika människors språk beroende av personernas utbildning, stånd och sammanhang.
Citera
2026-01-02, 22:06
  #3
Medlem
Brandsoldat och datamaskin är ord som används alltför sällan
Citera
2026-01-02, 22:35
  #4
Medlem
pn222jws avatar
Ett värdedifferentierande "finare" talspråk blir ovanligare för varje år - exempevis "nybakt bröd doftar gott" hellre än "nybakt bröd luktar gott". "Skälen till förlusten mot Gåseborg var..." sämre än "Orsakerna till förlusten mot Gåseborg var..." liksom "Skälen till segern över Ankeborg" är bättre än "Orsakerna till vår seger...".
Citera
2026-01-02, 22:51
  #5
Medlem
HBTKuks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Typ3
Brandsoldat och datamaskin är ord som används alltför sällan
Datamaskin använder jag faktiskt hela tiden. Det är väldigt bra.
Citera
2026-01-02, 23:08
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Stenballe
Inte svar på din fråga, men jag skulle vilja ha en "översättningstjänst" som översatte nutida meningar och texter till historisk svenska.
Olika tidsepoker, olika dialekter och olika människors språk beroende av personernas utbildning, stånd och sammanhang.
Så här menar du? Jag lät AI översätta din text i inlägget till 1650tals svenska, så som den då talades av högadeln.

CITAT: Översatt till 1650 tals svenska med hjälp av AI.

-"Min gunstige Herre och gode wän. Det wore förwisso een mächta stoor delection och een höghnödigh tienst, hwar est man ägde een sådan skrif-konst eller Machina, som förmådde vpsättia wårt nu för tijden brukelige tahl vthi dhe gamble fädernas tunga. Tänck, om man således kunde variera språket effter hwarje Seculum, Provintie eller effter personens qualitet och stånd – ehwad han är en förnäm och höglärd herre eller en gemeen och enfaldigh bonde. Een sådan förordning wore sannerligen till stoor nytta, nampn och prydnad för wårt käre Fäderneslandh.”-

Kanske bara bra att vi inte håller kvar vid de gamla orden, vem fan vill gå runt och prata så här?


- "Hwad mig sielff widkommer, så bemödar iagh migh medh all flijt att behålla och vthi minnet förwahra dhe ordh, medh hwilka iagh vpfostrad är, ehuruwähl iagh medh stoor sorg förnimmer, att een dehl uthi dhenna tijn förswinna och vthi glömskan hemfalla. Det är migh mächta angeläget att hielpa bådhe dhet gemeena hwardagstahlet, så ock dhet särdeles munlag och skemptetal som hoos dhet vnga folcket brukelighit är; ty dhet wore en skadha om wårt fäderne-arff således nidherslogs af tijden.”-

Tex Potäter(=potatis), Krösemos (=lingonsylt), Nivå( =Level), Pantad(=dumskalle), Frän(=tuff), Båge(=motorcykel), Bella(=titta) med många fler ord.
__________________
Senast redigerad av Cuttherope 2026-01-02 kl. 23:59.
Citera
2026-01-02, 23:11
  #7
Medlem
Lättja och kättja!
"Lathet" och "kåthet" låter förfärligt.
"Nätt" i betydelsen "liten och prydlig"
Det kommer kanske mera - korsord brukar påminna mig om ord och uttryck som gör mig glad.
Citera
2026-01-02, 23:13
  #8
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HBTKuk
Datamaskin använder jag faktiskt hela tiden. Det är väldigt bra.
Jag kan inte frigöra mig från "telefon" fast jag bara använder mobil numera.
Citera
2026-01-02, 23:17
  #9
Medlem
HBTKuks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tantigheter
Lättja och kättja!
"Lathet" och "kåthet" låter förfärligt.
"Nätt" i betydelsen "liten och prydlig"
Det kommer kanske mera - korsord brukar påminna mig om ord och uttryck som gör mig glad.
Bra bidrag. Både lättja och nätt använder jag, så där står vi på enad front.
Citera
2026-01-02, 23:19
  #10
Medlem
Tack ska du ha och ord som farväl, goder natt, kaustik soda, fräsig, och klämmig svänger jag mig med. Om man läser finska Hufvudstadsbladet så slipper man oroa sig för larviga uttryck, där är språket som det var här för länge sedan.
Citera
2026-01-03, 00:10
  #11
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HBTKuk
Säg den glädje som varar.. Samma är det med språket. Det lever och utvecklas ständigt. Med all den utvecklingen är det naturligt att vissa ord och uttryck faller i glömska, trots att de i många fall är fantastiska. Själv har jag alltid älskat ord och språk i allmänhet, och ordspråk i synnerhet. Därför försöker jag även att aktivt dra lans för vissa ord som används allt mer sällan i modernt tal.

För många år sedan hörde jag uttrycket (som aldrig verkat existera när jag faktiskt kollat upp det) "det kan inte alltid vara honiung och åsnemjölk", med innebörden att det inte alltid kan vara frid och fröjd. Jag tänkte länge att det kanske var från bibeln men inga spår tycks finnas. Försöker använda detta vid de tillfällen det passar. Det är lite udda och har en mycket ålderdomlig charm.

Annat som jag till vardags aktivt försöker ta tillbaka är de klassiska god dag, god kväll och så vidare. En höjdare som jag verkligen tycker om är adjö. Man kan med fördel avsluta samtal och möten med ett elegeant adjö (med eftertryck). Läste även någon språkvetare som skrev att vi slutat tala med varandra. Det tyckte jag lät lite trist. I dag pratar och snackar vi människor mest. Eventuellt surrar vi lite också.

Har du några liknande exempel som du jobbar på att återinföra?
Honung och åsnemjölk?
Det låter som det är taget från våra vänner som på senare tid kommit hit från mellanöstern.
De brukar säga Sverige, landet av honung och mjölk (Paradiset där mjölk och honung flödar fritt?).

Adjö! Låter för mig otrevligt, som att du inte vill ses mer, eller som från en suicidkandidat, typ Adjö alla vänner!
__________________
Senast redigerad av Cuttherope 2026-01-03 kl. 00:23.
Citera
2026-01-03, 02:07
  #12
Medlem
Queutards avatar
Alldenstund tungomålet städse är statt i kontinuerlig utveckling kunde det vara en hugsvalelse att på kvirrigt manér denigrera samt på förekommen anledning emendera den bysch som avlöper från övliga skälmska vrår. Såmedelst må den oförvägne ta sig an denna grannlaga uppgift, såframt en oavbaslig förändring önskas, och under en assertiv sinnesförfattning och utan gunstbenägen beställsamhet kunskapa och förspörja de omständigheter som föreligger i ämnet. Försåvitt sådan kapris röner framgång är det jämväl till fägnad att oryggligt förevita skalkaktiga kverulanter samt låta vederbörande umgälla sådant opåkallat djärvemang.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in