2025-07-05, 13:06
  #61
Medlem
De flesta som svarar i tråden ifrågasätter att det skall vara plural, vad jag förstår av vad ts skriver är dennes ifrågasättande att det används "s" som pluraländelse, inte att det alls hanteras som plural.
Tydligen accepteras "s" i detta fall som pluraländelse, men generellt så nyttjas inte "s" som plural i svenskan.
Citera
2025-07-05, 13:13
  #62
Medlem
Galejans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Ja, jag vet att tacos är plural på spanska/engelska, men på svenska använder vi inte -s som pluraländelse.
Tacos är heller inte en del av svensk husmanskost men ändå äter vi det i Sverige.

Sluta upp med att hänga upp dig på vad som är ”svenskt” och inse att det finns alternativ som fungerar bättre än det här skitlandets lokala sedvänjor.
Citera
2025-07-05, 13:27
  #63
Medlem
Norrbagg79s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Terroristpartiet
Det heter tacos. Vem gör en taco? Klart man gör tacos. Vissa människor alltså???
Går man på wikipedia står det taco på både engelska och spanska.
Citera
2025-07-05, 13:30
  #64
Medlem
JeffDaviss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Läser i matforumet på fb och ser ordet tacos hit och dit. Vad är grejen med att säga tacos och inte taco?
Nu var det länge sedan jag åt det, men när vi gjorde sa vi alltid till barnen att det blir taco, vi sa aldrig det blir tacos. Ja, jag vet att tacos är plural på spanska/engelska, men på svenska använder vi inte -s som pluraländelse. Visst, att säga tacor låter kanske inte bra heller, men då kan man säga taco.

För ni säger väl inte att det blir pizzor till middag, ni säger att det blir pizza till middag. Alltså singualformen.

All mexikansk mat lägger man till ett s på slutet på. ”I kväll ska vi käka tacos, burritos, quesadillas, tortillas och churros”.
Citera
2025-07-05, 14:48
  #65
Medlem
ElakBolls avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Läser i matforumet på fb och ser ordet tacos hit och dit. Vad är grejen med att säga tacos och inte taco?

För att maträtten innebär att man inte nöjer sig med en taco utan alltid äter den i plural, på samma sätt som att man (åtminstone i största allmänhet) gör "smörgåsar" och inte "smörgås".

Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Ja, jag vet att tacos är plural på spanska/engelska, men på svenska använder vi inte -s som pluraländelse.

Nähä okej. Har du jean eller short på dig idag? Eller kanske rentav lyxar till det med ett par chino, khaki eller cargo pant?

Lånegrammatik är en grej precis som låneord eftersom väldigt många saker annars skulle låta väldigt konstiga att säga.

Citat:
Ursprungligen postat av MuppetMinnieMe
En taco? Vad har du fått det ifrån? (FB) Varför i helvete kallar folk taco for tacos?!

En taco? Vad har du fått det ifrån? (FB) Varför i helvete kallar folk taco for tacos?!

Förmodligen ifrån att de flesta av oss inte är bokstavstolkande autister utan förstår vikten av att läsa av omgivningen och anpassa oss efter hur andra människor vanligtvis kommunicerar istället för att envist insistera på någon udda avart som absolut ingen säger bara för att det står i nån bok att det är mer rätt.
Citera
2025-07-05, 15:19
  #66
Medlem
Rad-i-Kalles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av prostetnic


Vad gäller plural-s så använder man ibland främmande böjningar på låneord (som just gällande tacos).
Jo, men lite komiskt blir det med ”zucchinis” då zucchini är pluralform av ”zucchino”. Eller ”en panini” (singularis är ”panino”).
Men visst, man kan inte förväntas hålla reda på böjningsformerna i alla språk.
Citera
2025-07-05, 15:42
  #67
Medlem
Rad-i-Kalles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ElakBoll


Nähä okej. Har du jean eller short på dig idag? Eller kanske rentav lyxar till det med ett par chino, khaki eller cargo pant?



Normalt används pluralformen ”byxor” i svenska språket, och så även i många andra språk. Vi säger ”ett par byxor” men menar ”en byxa”.
T ex ”jeans” och ”shorts” är i sig låneord så då har vi importerat dem i pluralformen.

”Shorts” hade vi kunnat översätta och det hade blivit ”kortbyxor”.

F ö undrar jag om singularformen av (plagget) ”jeans” används (den finns dock, ”jean”).
Det härstammar troligtvis från franskans ”Gênes” som är deras namn på den italienska staden Genova (Genua). Förvisso kallade fransmännen tyget i byxorna sjömännen från Genua bar för ”jean”. Antar dock att uttalet av ”jean” avviker från ”jean(s)” (om det uttalas som det franska namnet ”Jean”).
Citera
2025-07-05, 15:45
  #68
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Läser i matforumet på fb och ser ordet tacos hit och dit. Vad är grejen med att säga tacos och inte taco?
Nu var det länge sedan jag åt det, men när vi gjorde sa vi alltid till barnen att det blir taco, vi sa aldrig det blir tacos. Ja, jag vet att tacos är plural på spanska/engelska, men på svenska använder vi inte -s som pluraländelse. Visst, att säga tacor låter kanske inte bra heller, men då kan man säga taco.

För ni säger väl inte att det blir pizzor till middag, ni säger att det blir pizza till middag. Alltså singualformen.
För det heter TACOS, tack o hej.
Citera
2025-07-05, 16:02
  #69
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Rad-i-Kalle
Jo, men lite komiskt blir det med ”zucchinis” då zucchini är pluralform av ”zucchino”. Eller ”en panini” (singularis är ”panino”).
Men visst, man kan inte förväntas hålla reda på böjningsformerna i alla språk.

Nej, därför räcker det med att hålla reda på böjningsformerna för svenska om det är svenska man tänker tala. Och ja, ibland är de inte helt konsekventa (precis som för många andra språk). Enligt SAOL så heter det en zucchini, flera zucchinier. Men väl en panini, flera paninis.

Med tiden brukar främmande ord finna sig tillrätta i det nya språket och även hitta en mer svensk-lik deklination, men tillsdess så får man finna sig i att orden stretar emot och verkar främmande och har främmande deklination.
Citera
2025-07-05, 16:28
  #70
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av vgebler
(Inte den du replikerade till, men...) Vet inte riktigt varför du betonar så starkt att SAOB är en "historisk ordbok" – om du med detta menar att den är så föråldrad att den numera enbart har historiskt intresse har du helt enkelt fel. Banden i ordboken gavs ut i alfabetisk ordning med det första 1893 och det sista 2023, vilket ger en stor spännvidd vad gäller modernitet. Bokstaven t ligger ju mot slutet av alfabetet och bandet som inkluderar "taco" är utgivet så sent som 2002. Ord som ansågs föråldrade redan vid bandets färdigställande har en särskild markering (†), men "taco" är inte markerat på det sättet.

Att singularisformen inte finns i andra svenska ordböcker och ordlistor har en alternativ förklaring som jag tror mer på: SAOB har ett mycket större omfång än andra svenska ordböcker och högre ambitioner att täcka hela skriftspråket. Singularisformen är helt enkelt ovanlig nog för att inte kvala in i de ordböcker/ordlistor som av utrymmesskäl måste begränsa sig till ett färre antal ord. SAOB listar också orden "tacokrydda" och "tacoskal", vilket de andra ordböckerna inte gör, gissningsvis av precis samma anledning. Men enligt din logik skulle kanske detta också vara omoderna ord som hör hemma bland häst och vagn?

Whatabout "tacoskal"

Känner du till svenska.se ?

"SAOL
publicerad: 2015
taco|*skal substantiv ~et; pl. ~
tacosskal 1


SO nämner ordet paj "tacopaj" och under buffé nämns "tacobuffé"

SAOB listar inte "tacokrydda" som ett eget ord. Som du också skriver så är det just skriftspråket som beskrivs i den ordboken. Men du kanske har en griffeltavla och ett gäng färgglada kritor hemma i köket där du skriver upp vad det det ska bli till middag.

Citat:
Ursprungligen postat av Prora
Oss ordmärkare emellan så kanske du borde fundera lite på hur du använder verbet 'hedra':



Vi borde ta efter Finlandssvenskarna.

"Svenskadagen firas den 6 november årligen för att hedra det svenska språket och dess betydelse i Finland.". Använde inte fetstil till hela citatet då det hade blivit konstigt.
Citera
2025-07-05, 18:02
  #71
Medlem
tomatlarss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Läser i matforumet på fb och ser ordet tacos hit och dit. Vad är grejen med att säga tacos och inte taco?
Nu var det länge sedan jag åt det, men när vi gjorde sa vi alltid till barnen att det blir taco, vi sa aldrig det blir tacos. Ja, jag vet att tacos är plural på spanska/engelska, men på svenska använder vi inte -s som pluraländelse. Visst, att säga tacor låter kanske inte bra heller, men då kan man säga taco.

För ni säger väl inte att det blir pizzor till middag, ni säger att det blir pizza till middag. Alltså singualformen.
Har väl att göra med att man oftast äter mer än 1 samma som med pannkaka oftast säger man ju att man ska ha pannkakor till middag och inte pannkaka till middag.
Citera
2025-07-05, 18:07
  #72
Medlem
mikaelss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MartinZombie
Ja, jag vet att tacos är plural på spanska/engelska, men på svenska använder vi inte -s som pluraländelse.
Chips? Vad kallar du flera friterade potatisskivor för istället, utan S-plural?

Inse att s-plural förekommer för inlånade ord.
Ponchos, fans, bagels, för att nämna några exempel.
https://frageladan.isof.se/faqs/30933
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in