2023-12-19, 03:13
  #145
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av llundberg57
Nu är jag övertygad om att du har allvarliga lässvårigheter.
Var ifrån får du att jag anser att ordet fuck är godkänd svenska? Det är ju precis tvärtom och det är precis det jag skrivit hela tiden.

Så vad är det du vill förklara med detta inlägg då?

(FB) Hur lämpligt blanda in engelska ord och uttryck i vardagen
Citera
2023-12-19, 03:16
  #146
Medlem
Oliveiras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Captinhero
Stör mig inte allt för mycket så länge det inte går till överdrift. Bara man slänger in något engelskt ord uttryck då och då . Bara det inte blir "cringe ".

I Sverige blir det ju alltid pinsamt. Ingen behärskar språket och slänger in engelska ord som de knappt kan heller.
Citera
2023-12-19, 14:07
  #147
Medlem
deddds avatar
[quote=HerrGickhan|86730868]Plats och plats...ingen kan hindra dig från att prata som du vill. Vad du känner och tycker angående »nyanser« är ju inte samma sak som att den du säger det till känner och tycker likadant. Kommunikation handlar om samförståelse och »cringe« är ett ord med ganska liten utbredning sett till allmänspråket.
Därför plats och plats bör tas med när du pratar. Anpassa språket till att så många som möjligt på just den arenan förstår, eller efter den klicken på arenan du helst vill ska förstå.

Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Idrottsspråk, och i synnerhet ishockey, är ju pigga på att ta efter amerikanska uttryck. Ett sådant är »slottet« som ju kommer från de gamla spelautomaterna där man med ett nedsläppt mynt i en reglerbar mekanism skulle träffa rätt och vinna. Betydelsen är om man överför det till svenska skottsektorn som ju är så oändligt mycket mer beskrivande vad det handlar om än termen »slottet«.

Jag har hört personer som tror att »slottet« betyder att det finns en yta likt ett »slott« framför mål. De är därmed både usla på engelska, eftersom slott heter castle, och svenska.
Några år sedan jag tittade på hockey, och jag hade inte förstått "slottet". Å andra sidan förstod jag inte det mesta av terminologin när jag började titta på/spela hockey som barn heller, och behövde fråga. Blir ju något att snacka om, något får känna sig duktig, etc. (Å tredje sidan finns det ord som finns i de svenska ordböckerna jag måste slå upp i just ordböckerna, eller ja...googla upp snarare, för att jag aldrig hört de förr för att de bara används inom ett smalt område.)
Förstår irritationen, men tycker det har en viss charm också. Förnya och förändra lite för att förhindra stiltje. Är det lämpligt att en kommentator använder det, vet inte.

Citat:
Ursprungligen postat av llundberg57
Skitsnack! Om du inte kan uttrycka dig klart och tydligt på svenska utan att blanda in engelska ord så är det något fel på dig. Du kan helt enkelt inte svenska och förtjänar en örfil varje gång du gör så. Jag har aldrig haft det problemet. Bara löjligt att påstå något annat.
Tror ingen i tråden påstått att du haft det problemet.
Allt du inte gör personligen är fel...

Men fick ögna första sidan av dina inlägg. Många ord där som ursprungligen kommit från engelskan, franskan, eller tyskan, men implementerats i det svenska språket - som det är med alla andra språk som inte varit helt isolerade från andra språk. Så någonstans drar du ju gränsen. För jävligt att använda engelska ord tills några personer på Svenska Akademin skriver in det i sin ordbok, och då plötsligt helt okej för dig? Eller är det ett visst antal år som måste gå från det börja användas till du själv kan tänka dig börja använda det?

Ser också att du använder ordet "untermenschen" i ett annat inlägg som börjar med "Skitsnack!", som handlar om förslagen behandling av muslimer. Bara engelska ord som är fel men tyska okej? Untermenschen används här istället för svenska "undermänniskor" gissningsvis för att dra paralleller till nazityskland, som pratade om untermenschen och försökte förinta delar av de som gick under det paraplybegreppet (även om det aldrig var en officiell klassning vad jag känner till), att istället skriva undermänniska har en annan nyans och klang, untermenschen förklarar kortare och mer precist vad du vill förmedla. Jag tycker inte det är felbruk av språket, är bra och effektivt bruk av språket, om man inte samtidigt skriker om hur fel det är att använda engelska ord i svenskan (som verkade vara innehållet i 90% av dina inlägg senaste månaden). Då är man en korkad idiot som kastar sten i glasshus.
__________________
Senast redigerad av deddd 2023-12-19 kl. 14:11.
Citera
2023-12-20, 20:58
  #148
Medlem
llundberg57s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Så vad är det du vill förklara med detta inlägg då?

(FB) Hur lämpligt blanda in engelska ord och uttryck i vardagen
Jag ser inget konstigt eller motsägelsefullt med det inlägget. Fattar inte varför du tror annorlunda.
Citera
2023-12-23, 23:55
  #149
Medlem
Oh my god, fett nice. När jag hör svenska ungdomar tala är det typ minst ett engelsk/amerikanskt ord i varje mening. Gillar inte den här utvecklingen.
Citera
2023-12-26, 16:50
  #150
Medlem
FunAndGamess avatar
Det är väl till stor del typer som är så dåliga på engelska att det fortfarande känns som att det är nåt nytt och häftigt över det, blotta faktumet att det är ord från det mest betydande språket i västvärlden får dem att känna sig balla när de använder orden ifråga.

Den andra förklaringen skulle väl vara att ibland tycker man vissa ord och formuleringar har en särskild klang och känsla helt enkelt, och även om ett annat ord i praktiken betyder samma sak blir det ändå en helt annan sak om man använder det istället. Så kan det vara med två olika ord på det egna språket och det är egentligen inte konstigare att man ibland kan känna att ett ord på ett annat språk har precis den klang/känsla man vill ha samtidigt som det inte alls blir samma sak med det motsvarande ordet på det egna språket. Häromdan när jag förolämpade Rimbert sa jag att han var i pussy heaven och vantrivdes eftersom han var en sån jävla bög, att istället skriva fitthimlen hade inte blivit samma sak alls.
Citera
2024-01-08, 19:10
  #151
Medlem
I de flesta fall finns det bra svenska ord och uttryck att nyttja i en svensk text, men tyvärr är det både det som tråden handlar om, engelska ord, som kilats in flerstädes eller förstärkningsord som visst är svenska, men plägar i grunden ha annan betydelse än den som nutida skribenter utgår från. Dessvärre även ord som kanske tillåts i talspråk, men inte borde få komma i skrift.
Detta dock inte trådens ämne, vad som mer kan vara störande och kan höra hemma här är engelska sätt att använda versaler (ej sällan veckodagar och månader skrivs med inledande versal) samt att använda "s" som allmängiltigt pluraltillägg där vi på svenska använder "r" eller ordet inte har någon annorlunda form i plural. Även många särskrivningar kan nog tillskrivas inlåning från engelskan.
Citera
2024-01-09, 17:31
  #152
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nordiad
I de flesta fall finns det bra svenska ord och uttryck att nyttja i en svensk text, men tyvärr är det både det som tråden handlar om, engelska ord, som kilats in flerstädes eller förstärkningsord som visst är svenska, men plägar i grunden ha annan betydelse än den som nutida skribenter utgår från. Dessvärre även ord som kanske tillåts i talspråk, men inte borde få komma i skrift.
Detta dock inte trådens ämne, vad som mer kan vara störande och kan höra hemma här är engelska sätt att använda versaler (ej sällan veckodagar och månader skrivs med inledande versal) samt att använda "s" som allmängiltigt pluraltillägg där vi på svenska använder "r" eller ordet inte har någon annorlunda form i plural. Även många särskrivningar kan nog tillskrivas inlåning från engelskan.

Svenskan använder väl mer än »r«, exempelvis en motor flera motorer.
Citera
2024-01-09, 17:36
  #153
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Svenskan använder väl mer än »r«, exempelvis en motor flera motorer.
Var mer ett exempel, tänkte närmast på "videor" som ej sällan får sitt "R" utbytt mot ett "s". Inte så sällan handlar det också om ord vilka ej har pluraltillägg (om uttrycket passar). Dylika kan ibland behöva annat tillägg för att se korrekt ut (Volvo flera Volvo, eller flera Volvobilar, men inte flera Volvos eller, än värre, flera Volvosar).
Citera
2024-01-09, 18:01
  #154
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nordiad
Var mer ett exempel, tänkte närmast på "videor" som ej sällan får sitt "R" utbytt mot ett "s". Inte så sällan handlar det också om ord vilka ej har pluraltillägg (om uttrycket passar). Dylika kan ibland behöva annat tillägg för att se korrekt ut (Volvo flera Volvo, eller flera Volvobilar, men inte flera Volvos eller, än värre, flera Volvosar).

Fast du skrev allmängiltigt och då är det bättre om du preciserar, särskilt om det finns specialfall. Exemplet med Volvo är inte bra.
Citera
2024-01-09, 18:05
  #155
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Fast du skrev allmängiltigt och då är det bättre om du preciserar, särskilt om det finns specialfall. Exemplet med Volvo är inte bra.
Tog det då det är rätt vanligt. Kan söka fram fler framöver.
Citera
2024-01-09, 19:00
  #156
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nordiad
Tog det då det är rätt vanligt. Kan söka fram fler framöver.

Det behöver du inte, men vad jag menar är att ett firmanamn på produkterna blir märkligt. Om du tar skor från märket Adidas exempelvis så skulle väl ingen komma på tanken att kalla dessa »Adidasar«. Det har uppstått någon märklig synonymitet när det gäller bilar där firmanamnet blivit beteckningen på produkten. Normalt kan man tycka att en sådan pluralhantering borde bli samma som för hus: ett hus, flera hus. En Volvo, flera Volvo.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in