Citat:
Ursprungligen postat av
TheKhurgan
Mja, alltså. Säger man bröstvårtor låter man ju som en syokonsulent. Nipplar är ju smörjnipplar, återfinns på bilar, lantbruksredskap och allsköns mekaniska konstruktioner.
Engelska "nipples" är ju ett cementerat, kraftfullt, färgstarkt och talande ord med en positiv klang, som dessutom är vedertaget i hela vida världen.
Bor man då på schlätta (korrekt antaget), så blir det liksom automatiskt "nippler, nipplerna eller nipplera"!
Säg det högt så känner ni hur bra det ligger i munnen

Det verkar som om du har glömt det korrekta svenska ordet för vad vi talar om, nämligen
spene. Den hypotetiska syokonsulenten du talar om är en ganska modern skapelse, ordet bröstvårta importerades till svenskan från tyskan på 1800-talet. Antagligen för att de pryda borgarna inte ville missta sina hustrur för kossor. Att ordet i fråga var fult som stryk såg de kanske inte ens som någon nackdel.
Att nu göra ytterligare en direktimport för denna rätt oansenliga kroppsdel är lite udda. Ironiskt nog verkar även det engelska ordet var en tämligen modern konstruktion. Enligt
Etymonline användes
nipple första gången på 1500-talet (och antagligen inte allmänt spritt förrän långt senare) och ersatte då det engelska ordet för spene,
teat.