Citat:
Ursprungligen postat av
Memnok
Men herregud?!?!? Då får ju helt plötsligt dikten ett lyriskt djup som lyfter den till en klassiker i den svenska prosan.
"Men min näve i fittan skulle du ha", här ser vi tydligt hur diktaren riktar en skarp kritik mot både patriarkat och klassamhälle. Naket, rått och tydligt.
"Åh Sanna.
Rövknulla dig med en takpanna." Det här måste vara en referens till Sanna Nielsens efternamn, som bekant är det vanligt med halmtak i Danmark och det här är en ironisk blinkning till att hon är svensk.
Utan dessa rader är dikten naturligtvis inte alls fullständig. Intellektuellt ohederligt av dem att skratta åt de brottstycken de presenterar och gömma dessa juveler för sina lyssnare. Skam på er Flashback forever, må alla smutsiga horor pissa på ert porslin.
Kan ej återge exakt var Knyckaren bröt i sin uppläsning av opuset. Men hon borde ha klargjort att det inte var hela verket, utan bara ungefär hälften. Det var bara tur att jag sökte upp tråden och tittade själv med mina egna ögon, och då observerade att det fanns en fortsättning. Många lyssnare blir på detta sättet systematiskt vilseledda av Flashback Forever.
Dikten i fråga får en grövre ton i dess senare verser som inte återfinns i samma grad i dess början. Det är synd när man förvanskar lyrikerns verk på detta sättet. Det är som att klippa bort den tredje akten ur en föreställning. Som konsument vill man åtnjuta hela verket, inte bli snuvad på konfekten och uppleva ett antiklimax. Det är oärligt att klippa i upptakten till crescendot.
Nu har lyssnarna fått en förvrängd syn av skribenten på grund av att Knyckaren återgav en inkorrekt version av skribentens inlägg. Det skulle jag vilja påstå är förtal. Ska Flashback Forever likt rovkapitalister sno innehåll från Flashback utan att ge ett öre tillbaka, då tycker jag att de åtminstone ska återge källmaterialet på ett korrekt och respektfullt tillvägagångssätt.