• 1
  • 2
2019-12-03, 14:22
  #1
Medlem
Nån som vet vart jag kan fortsätta kolla serien. Såg serien på tv2 danmark odubbad och var på avsnitt 9 fram till i morse men nu har de ställt in så man måste va abbonent för att se mera. Tv4 är bara på del 3 och är dels dubbad
Citera
2019-12-04, 01:15
  #2
Medlem
Holden.Caulfields avatar
De första avsnitten finns på Cmore, men du får då vänta tills serien kommer ikapp.
Citera
2019-12-04, 08:47
  #3
Medlem
Jag såg på Tv2 danmark till del 9 tills igår morse men nu kan man ej kolla där längre
Citera
2019-12-05, 19:29
  #4
Medlem
Jag testade att titta på tv4 och den är säkert jättebra, men skitstörigt med dubbat! VARFÖR liksom? Varför textar de inte istället?
Citera
2019-12-05, 20:42
  #5
Medlem
Önskar att de kunde lägga upp hela odubbade verisionen på cmore alla avsnitt på en gång och de som vill se ett i taget för se på tv4play. De dubbat för att barn ska kunna se det som ej kan läsa
Citera
2019-12-07, 11:28
  #6
Medlem
Börjar tro att i julkalendern att den förlorade sonen som kungen saknar är tinkas pappa så gobbe är hennes farfar och fileas är hennes farbror
Citera
2019-12-12, 10:32
  #7
Medlem
Säsong 2 sänds nu på tv i danmark. Hoppas den komemr på tv i sverige nästa år och att säsong 1 släpps på dvd med orginal språk och svensk text
Citera
2019-12-13, 17:59
  #8
Medlem
Det går ej att se på tv2 play om man har svenskt utfärdat bankomat kort försökte beställa play där i 30 dgr som var gratis för att se serien samt andra säsongen som går nu som kalender och konstigt att fileas ej misstänker tinka är storms son. han puttade ju in storm genom portalen till människornas värld igen och borde då sett barnet
__________________
Senast redigerad av KanghastanArticuno 2019-12-13 kl. 18:10.
Citera
2019-12-17, 20:55
  #9
Medlem
konstits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ruskette
Jag testade att titta på tv4 och den är säkert jättebra, men skitstörigt med dubbat! VARFÖR liksom? Varför textar de inte istället?

Sannolikt för att en stor del av den tänkta publiken fortfarande är nybörjare nar det kommer till läsning.
Här i Danmark har man ju dubbat Emil i Lönneberga av samma skäl.

Edit: Min fel, här har man varit ännu mer irriterande och lagt på berättarröst ovanpå originalet, vilket gör det jättejobbigt då man hör både svenska och danska samtidigt !
__________________
Senast redigerad av konstit 2019-12-17 kl. 20:57.
Citera
2019-12-19, 17:55
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av konstit
Sannolikt för att en stor del av den tänkta publiken fortfarande är nybörjare nar det kommer till läsning.
Här i Danmark har man ju dubbat Emil i Lönneberga av samma skäl.

Edit: Min fel, här har man varit ännu mer irriterande och lagt på berättarröst ovanpå originalet, vilket gör det jättejobbigt då man hör både svenska och danska samtidigt !
Ja, jag förstår varför man dubbar - för att de icke läskunniga skall förstå. Dock tänker jag att måste barn förstå allt? Påskyndar det inte läsivern att kunna läsa texter så att man vill hänga med i det man ser och kanske bidrar till att ungarna lär sig i detta fall danska, men annars engelska? De börjar ju med engelska i tidig ålder numer i skolan...Men jag kanske bara har "otur med hur jag resonerar" ?
Citera
2019-12-19, 18:21
  #11
Medlem
konstits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ruskette
Ja, jag förstår varför man dubbar - för att de icke läskunniga skall förstå. Dock tänker jag att måste barn förstå allt? Påskyndar det inte läsivern att kunna läsa texter så att man vill hänga med i det man ser och kanske bidrar till att ungarna lär sig i detta fall danska, men annars engelska? De börjar ju med engelska i tidig ålder numer i skolan...Men jag kanske bara har "otur med hur jag resonerar" ?

Jag förstår din tanke, och ditt resonemang... men där är nog få 5-6 åringar som kan följa med i handlingen och samtidigt förbättra sig i läsning.
Men när det kommer till något äldre barn borde det, på sikt, gynna både sverige, norge och danmark om man textade istället för att dubba. Jag vet inte hur det är numera, men när jag gick i skolan fick vi, om än alldeles för lite, läsa texter på både norska och danska, och det är alltså inte så svårt om man bara ger sig lite tid. En del ord kan dock vara knepiga, som det danska "rolig" t.ex, som inte har något alls att göra med att vara kul och lättsam, men betyder lugn i motsats till "urolig", och bara för att göra det ännu knepigare är ju "orolig" ett ord som används i sverige just som motsats till "lugn"
. Språk är knepigt, men vi nordbor borde ge varandra lite mer respekt än at snabbast möjligt övergå till engelska. När svenskar i Helsingör försöker med engelska när de bara skall handla ost blir jag faktiskt lite förbannad... Lata jävlar !
Citera
2019-12-19, 19:03
  #12
Medlem
Nån som vet om säsong 2 är inköpt och tom dubbad. jag hoppas den sänds snarast nämligen typ om 1 månad
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in