Citat:
Ursprungligen postat av
Furienna
Citat:
Ursprungligen postat av
farbror Sven
Vokativ finns i flera språk på Balkan, också i rumänskan (till skillnad från de andra romanska språken).
Fast det fanns i klassiskt latin. Och så förekommer det i t ex portugisiska att man har en artikel ("o" för en pojke eller man, och "a" för en flicka eller kvinna) framför namnen, utom just när det rör sig om vokativ.
Fast i det klassiska latinet sammanföll vokativ med nominativ för de allra flesta substantiv. Det är bara ord på
-us i den andra deklinationen som har en särskild form i vokativ singularis. Och någon vokativ pluralis fanns inte alls. Givet a) att särskilda vokativformer hade en mycket svag ställning redan i klassiskt latin, b) att den rumänska vokativen i maskulinum sammanfaller med den vanligaste allmänslaviska formen, som är genomgående i sydslaviska c) att den rumänska vokativen i femininum helt sammanfaller med den allmänslaviska, d) att rumänskan har vokativ pluralis som helt saknas i latin, och d) att de olika språken på Balkan bevisligen har påverkat varandra hejvilt vad avser grammatik och syntax, är det min bestämda uppfattning att den rumänska vokativen i sin helhet är en konsekvens av balkanska
Sprachbund-effekter, och inte härstammar från latinet alls.
Den portugisiska konstruktionen har inget att göra med vokativformerna i klassiskt latin. Samma konstruktion förekommer i vissa tyska dialekter, och man kan analogt hävda att traditionell västerbottniska har vokativ när man har
'nGustav och
'aMaria som omtalsformer, men
Gustav och
Maria som tilltalsformer. I samtliga fall rör det sig om sena fenomen.