Citat:
Ursprungligen postat av
Aethelred
H särskiljde tidigt germanska och romanska språk. Betänk exempelvis skillnaderna mellan House/Hus/Haus-Casa, Heart/Hjärta/Herz-Cor/Coeur/Corazon och Hound/Hund-Cane/Chien, etc.
Fast c respektive h i de orden beror på andra saker. Den skillnaden går (förmodligen) tillbaka till när de utkristalliserades ur urindoeuropeiskan. Det tappade h:et i ord där det står kvar är från tiden runt Kristi födelse. Vissa av dessa ord stavas också som lånord felaktigt utan h. T.ex. ska en plats där man boxas, fäktas etc. egentligen heta
harena.
Sedan finns det "tappat" h i början av ord i germanska språk också, t.ex. i cockney.
Citat:
Ursprungligen postat av
Aethelred
H uttalasöverhuvudtaget inte i franskan, mig veterligen inte heller i spanskan. I italienskan ändrar H förvisso ords uttal (jämför Chiesa med Sicilia), men inte heller där uttalas det. Rätta mig gärna om jag har fel.
I modern italienska står h dels för det gamla latinska h:et och dels för att konsonanten innan är hård, t.ex. i Chiesa, ghetto och spaghetti.