Citat:
Ursprungligen postat av
Annaconda
För fokbildningen: Detta står på Fritjof Nilsson Piratens gravsten. En liten kuriositet är att detta är det
enda som står - hans namn står inte!
https://sv.wikipedia.org/wiki/Fritiof_Nilsson_Piraten
Att inte namnet står beror på att han tänkte göra det dagen därpå men då var det redan hugget i sten.
Islänningar brukar vara bra på att skapa egna ord. Vad har de hittat på nu?
Google:
Citat:
verb
fresta: procrastinate, defer, postpone, delay, adjourn.
skjóta á frest: procrastinate.
Eh, hur tänkte de här? Jag känner i ryggmärgen att det kan ha med svenska frist att göra.
deadline: tidsfrist, deadline, frist, sista tidpunkt
respite: respit, frist, uppskov, rådrum
reprieve: uppskov, benådning, frist, ge frist
time-limit: tidsbegränsning, frist
term: sikt, term, tid, löptid, benämning, frist
leeway: spelrum, avdrift, frist
Förhala på svenska.
Tycker inte det passar in riktigt. Att förhala är väl mera att förhindra andra att få något gjort genom att dra ut på beslut.