Uttrycket "ta den" med långt e används i talspråk åtminstone på en del platser.
På grund av förväxling med bestämd artikel kan det inte användas i skriftspråk men frodas ändå.
I Owe Thörnqvists låt om Wilma flyter det på bra:
"Min fru har huggit i sten och hon kan ej komma den
nu får jag gnejsgröt och gruspaj och sandkaka med rabarber"
Jag ville fråga er språkkunniga, varifrån kommer "den" i den här betydelsen och varifrån kommer "bort". Är de gamla nordiska ord. Att "väck" med samma betydelse kommer från tyska kan jag nog räkna ut.
I Thörnqvists låt är ju betydelsen dessutom "komma loss". Är det denna flexibilitet som gör att uttryckssättet fortlever.
På bilverkstäder var det förr ett mycket vanligt uttryck när någon muntligen skulle instrueras vad som skulle monteras loss. Idag använder man dator.
Skaru tareen elr skaru taeen
Vars äreen elr vars äen
Ja ta na
Skule tat
Kom loss då
Ta bort na
Är väl några uttryck som är vanliga när man inte jids med att prata.
Men använder jag den.. " kan du taeen" eller "kan du tareen" brukar man väl säga.
Jag får nog göra till mig för att säga <den> eller vara i ett mer stelt sällskap för att inte använda mina mer vanliga uttryck.
Själv är man väl från umeå och lite halvt från by utanför umeå.
__________________
Senast redigerad av Prettifly 2016-04-15 kl. 16:42.